"Константин Федин. Бакунин в Дрездене (Театр в двух актах)" - читать интересную книгу автора В а г н е р. У нас есть Нирштейн, Михаил.
Б а к у н и н. Пейте себе на здоровье. Поражаюсь вашей способности сидеть целый вечер за стаканом вина и принимать это зубное полосканье микроскопическими глоточками. В а г н е р. Неужели ты не ощущаешь наслаждения, когда пьешь? Б а к у н и н. Вкусовые наслаждения - гурманство. Человек должен есть и пить не для вкуса, а для действия. Б е н е д и к т. Вы не находите, коллеги, что все это могло быть ска- зано и менее громко? П е р в ы й с т у д е н т. Это какая-то Иерихонская труба! В т о р о й с т у д е н т. Он решил заткнуть ее полдюжиной завтраков! (Студенты смеются.) Б а к у н и н (медленно поворачивает к ним голову. Рекелю). Вот бы тебе эту публику в "Листок", писать юмористику... Б е н е д и к т (вскакивает, как уколотый). Прошу вас, сударь, взять ваши слова назад! Б а к у н и н (так же громко Рекелю). Нигде нет такой пустой молоде- жи, как у вас. (Страшный шум и негодующие возгласы за столом студентов, повскакавших со своих мест.) В а г н е р. Прошу тебя, Михаил... В т о р о й с т у д е н т. Вы ответите за это! С т у д е н т ы. Грубиян! Мы заставим вас молчать! Неслыханно! Дер- зость! Б е н е д и к т (пробираясь между друзей). Если вы полагаете, что на- ша корпорация оставит такое оскорбление без последствий... (подходит вплотную к Бакунину) то вы ошибаетесь. Мы заставим вас извиниться пуб- лично, или дать нам удовлетворение... Мы заставим, сударь! П е р в ы й с т у д е н т. Подлец! (Бакунин грузно встает. Выпрямляется, словно потягиваясь. Молча смот- рит Бенедикту в глаза, громадный и спокойный. Безмолвная борьба происходит в напряженной тишине пивной. Бенедикт с'ежился, ушел в свой сюртук, как в раковину.) Б е н е д и к т. Я... если вы (отступает на шаг), если вы... Г р у н е р т. Ох, Господи! Б а к у н и н (точно погаснув, опускается на стул). Уберите от меня этого молодого человека. (Шум возобновляется. Всюду горячо жестикулируют, особенно за столом студентов.) П р о ф е с с о р (кидает опасливо-злобные взгляды на Бакунина). Мо- лодые коллеги! Пятно, брошенное этим... м-м... развязным чужеземцем, ло- |
|
|