"Родион Феденев. Де Рибас " - читать интересную книгу автора

Молодой человек нравился ему. Он был непосредственен, красив, кафтан цвета
неспелых оливок подчеркивал стройность фигуры, кружевное жабо
контрастировало с черной смолью волос, а приятное, с правильными чертами
лицо не портил чересчур острый взгляд: темные зрачки не вызывали желания
отвернуться от них, наоборот, они располагали собеседника своими вниманием и
живостью.
Джузеппе, поначалу настроенный скептически, задумался всерьез, а
молодое воображение уже переиначивало прежние проекции походов Александра в
Индию на вольный дух Спарты и Афин - эллинское возрождение, благородные
кагорты и триумфальные арки мерещились ему в наступивших сумерках.
- Главнокомандующий завтра уезжает из Пизы на свой линейный корабль
"Три Иерарха". Его штаб-квартира будет в Ливорно, - сказал путешественник.
Постучавшись, вошел слуга, что-то сказал по-русски и принялся
растапливать камин.
- Этот сервиторе приглашает нас вниз, - сказал Витторио Сулин. Рибас
надел парик.
- Шпагу оставьте, - посоветовал Витторио.
В комнате за красными портьерами они застали небольшое общество,
расположившееся в креслах, на диванах среди мраморных скульптур, ваз и
громадных картин на стенах. Путешественник и Рибас вошли никем не
замеченные, и Витторио сопровождал подпоручика от одних гостей к другим,
знакомил, поддерживал беседу. Антонио Джика и негоциант отсутствовали.
Рибас познакомился с низкорослым крепким человечком в голубом кафтане.
Он сбивчиво объяснял, как польщен, как весьма польщен знакомством,
отрекомендовался именем, которое выговорить было невозможно - Прокопий
Акинфович, а потом почему-то заговорил об итальянских ссудных кассах,
существование которых его приводило в полнейший восторг. Жена его куталась в
короткую меховую накидку и пожаловалась, что в Италии зимой холодно. Рядом с
ней был восемнадцатилетний красавец граф Андрей Разумовский. От него Рибас
узнал, что граф недавно оставил службу в английском флоте, где ничему не
научился. Крупный мужчина, капитан англичанин Карл Грейг на это заметил, что
нужно приложить немало усилий, чтобы ничему не научиться в Англии. Граф
Андрей весело согласился и добавил, что его усилия в этом направлении были
просто грандиозны. Витторио пояснил Рибасу, что Грейг давно на русской
службе и зовут его теперь Карл Самойлович. Мрачный мужчина,
отрекомендовавшийся Петром Кирьяковым, был в диковинном сером кафтане и
неуклюже сострил, что если Витторио Сулина здесь называют Витторио, то его
самого надо именовать Петруччо, и когда Рибас поинтересовался, что же из
этого следует, Кирьяков ответил: "А то следует, что ничего не следует".
Ливорнский негоциант Уго Диац представил свою миниатюрную жену Сибиллу,
она была в пышном платье-роброне и разговаривала, стараясь повернуться к
собеседнику своим чеканным профилем.
Немного спустя прибыл английский консул сэр Дик, и Рибас убедился, что
вовсе не его он вызвал сегодня в консульстве на дуэль. Сэр Дик был узколиц,
не умел носить фрак, расспрашивал Рибаса об английском посланнике в Неаполе,
которого подпоручик в глаза не видел, но несмотря на это, сэр Дик продолжал
расспросы о том, как поживает его коллега, в каких он отношениях с таможней
и не было ли у него неприятностей, ибо итальянцы народ вспыльчивый. Жена
сэра Дика Джен предстала перед собравшимися в платье а ля фрак, протянула
руку Рибасу, неестественно ее вывернув, и подпоручик впервые в жизни целовал