"Джо Фауст. Отчаянные меры" - читать интересную книгу автора - Это значит, что я всю оставшуюся жизнь могу гоняться за этим сукиным
сыном. Женщина, казалось, была ошеломлена. - Простите мне мои терранские выражения,- извинился Мэй.- Послушайте, давайте перескочим все это и предположим, что чудо произошло. Допустим, я нагоню Декстера. Что тогда? - Тогда вам придется выступить в суде и представить свое требование о процентном урегулировании.- Заметив выражение лица Мэя, она продолжила: - Число долей прямо пропорционально числу запросов истцов. - Получается, если он надует кого-нибудь еще, пока я пытаюсь его найти, то процентное урегулирование будет поделено между мной и тем, кто тоже подаст на него в суд. - Это верно. - И деньги, которые я получу, поступят от продажи его имущества... - Да,- она улыбнулась, довольная тем, что он схватывает ее мысли. - Которое, в данном случае, состоит из моего грузового судна. - Ну, да. - Мадам, вы знакомы с Торговым Законом? - Закон должен работать,- заметила служащая. - Работать, да? Леди, я надеюсь, что этот парень вернется сюда и украдет вашу задницу. И тогда попробуйте вернуть себе хоть какой-то процент от нее. И убедитесь, насколько хорошо действует ваш закон. Мэй выбрался из офиса; его шаги застучали по кафельному полу. По дороге он занимался серьезными размышлениями и старался представить себе в уме список первоочередных дел. Прежде всего, ему нужно связаться с Главной очередной взнос за прошлый месяц перед тем, как взять корабль. Во-вторых, ему нужно придумать, как объяснить им потерю корабля, не вызывая их ярости. У Мэя и раньше бывали сложные ситуации с платежами, но раньше ему всегда удавалось платить в срок. По слухам, мистер Хиро превращался в людоеда, когда платежи задерживались. Он был настолько погружен в свои мысли, что едва заметил, как натолкнулся на кого-то, выходя из здания Администрации Порта. Пробормотав извинение, он двинулся дальше, все еще думая над своей историей и похлопывая себя по внутреннему карману, где лежали его бумаги. - Извините. Бумажник был на месте. Он продолжал путь. - Сэр,- послышался настойчивый голос. Остановившись, он обернулся. На него смотрел высокий блондин в противосолнечных очках и костюме, на каждой руке у блондина висело по знойной женщине. - Мне жаль, если я задел одну из ваших женщин, мистер, но ведь я же не нарочно, верно? А теперь, если у вас нет возражений, я пойду. - Джеймс Мэй! Мэй прищурил глаза, разглядывая троицу. - Разве я вас знаю? - Ты меня не узнал,- заметил мужчина. - Голос вроде знакомый... Мужчина снял очки. - Единственное, чего я хочу, это получить свою задержанную плату. - Декстер? - Мэй подошел к нему и изучил лицо мужчины. Если, |
|
|