"Клод Фаррер. Цвет цивилизации " - читать интересную книгу авторадворца губернатора. Это был финансист. Слово "капитан" на аннамитском
жаргоне означает просто "джентльмен", а не "военный", - финансист весьма крупный и по-своему состоянию, и по той роли, которую он играл. Директор трех банков, член всех административных советов, откупщик нескольких налогов, он представлял собою величину, с которой считались все. Кроме того, это был, по американской формуле, человек, который не родился, а "сделал себя сам". Женат он был на прелестной женщине неместного происхождения. Эта женщина нравилась Раймонду Мевилю, и он искал случая сблизиться с нею. Мадам Мале читала у себя на веранде, муж сидел подле нее. Веранда походила на прелестный будуар в стиле Людовика XV, весь голубой, с ажурной балюстрадой белого мрамора. Совершенная красота молодой женщины, красота задумчивой белокурой маркизы, выигрывала в этой раме еще более. Слуга-европеец - роскошь, редкая в Сайгоне, - принес карточку Мевиля. - Вы звали доктора? - спросил финансист. M-me Мале отложила свою книгу и сделала отрицательный жест. - Тогда, - заметил муж, - он за вами ухаживает. Позвольте мне сказать вам это, моя дорогая. Прошу вас, не принимайте его лекарств. Она вспыхнула. Ее прозрачная кожа окрашивалась румянцем при малейшем волнении. - Анри, - сказала она, - как вы можете думать так?! - Я думаю... что вы прелестная малютка, и я вас покидаю. Меня ждут дела. Оставайтесь с вашим гостем и прогоните его, если он вам надоест. Не вина этого бедняка, если он ошибся адресом: такая женщина, как вы, в Сайгоне - моя милая, это так невероятно! Он встретил Мевиля на лестнице. резко отличавшимся от тех нежных интонаций, с которыми он обращался к своей жене. - Милости просим, вас ждут наверху. Но только без шарлатанства, хорошо? Я не хочу, чтобы хоть одна пилюля вашего проклятого кокаина была в моем доме. Мевиль сделал протестующий жест. - Хорошо, это решено. Ни одного миллиграмма! Моя жена здорова, и, с вашего позволенья, оставим ее такой, какова она есть. До свиданья, очень рад вас видеть. Он удалился, не оглядываясь - твердыми шагами, решительно прозвучавшими по мраморным ступеням. II - Капитан Торраль! - буркнул Мевиль своим скороходам, возвращаясь. Визит был коротким. Он встретил женщину, готовую к самообороне, отвечавшую ему почти односложно. Нахмурившись на минуту - неприятности скользили по поверхности его души быстрее, чем порывы ветра по морской глади, - он откинулся на подушки и надвинул на глаза козырек своего пробкового шлема. Но навстречу мчалась виктория - и он поспешно поднялся, раскланиваясь с сидевшими в ней двумя дамами. Он пробормотал, позабыв о своей неприятности: "однако, уже начали выезжать; чего доброго, я не застану Торраля". Торраль был единственным человеком в Сайгоне, которого он посещал без задней мысли или расчета: Торраль был женат и здоров - две причины, по |
|
|