"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора - Боб Дженсен, мисс, - он взглянул в сторону навеса рыбацкой хижины, -
я живу здесь. Приглядываю за лодками, как мой отец и мой дед до него. Да можно сказать, что я провожу здесь почти все время. Только иногда езжу в Тригони. Я не ем в доме. Предпочитаю здесь. Я протянула руку: - Я Диана Монтроуз, Боб. Он осторожно пожал мне руку. Его пальцы были как будто вытесаны из дерева, я почувствовала шершавость грубой кожи, хотя он взял мою руку очень мягко. Я с любопытством смотрела на него. Большой мужчина, лет пятидесяти, все еще стройный и сильный из-за своей работы у моря, с густыми волосами песочного цвета, зачесанными назад ото лба, в голубых, глубоко посаженных глазах отражалась морская даль. У него загорелое, приятное лицо. - Значит, вы здесь, чтобы приглядывать за Робин? - Да, и за миссис Уорбартон. - Вы то, что им надо, так я думаю. Хотя старая леди, вероятно, так не считает. С ней нелегко иметь дело, она полна подозрений и ненависти ко всем, за исключением Робин и мистера Дэвида. Но есть и другая Марта. Я-то видел ее другой, я знаю. Когда моя жена умерла, она было так добра ко мне. Может, вы станете исключением и поладите с ней? - Надеюсь, так и будет, Боб. - Я улыбнулась ему. - Мне кажется, вы часто виделись с женой Дэвида. - Да, часто, мисс. Она приходила сюда, как только могла выбраться. И была так рада оказаться подальше от них. И особенно от мистера Керра. Иногда мы разговаривали. Хорошая была женщина, Линда Уорбартон, что бы они ни говорили, молодая, очень добрая. И красивая. Волосы у нее блестели как носила короткую стрижку, похожую на вашу. Поэтому вы меня так напугали. Я как раз думал о ней, о том, как все нелепо, чертовски нелепо произошло. Я до сих пор никак не могу представить, как она очутилась в море в тот день, потому что я не мог не заметить, как она шла вниз по тропе. Я как раз искал ее взглядом - видите ли, у меня все еще острые глаза. Отличное зрение, я способен разглядеть с рифов на острове Виселиц того, кто идет по тропе. Я нахмурилась: - Вы ждали ее в тот день, Боб? Он кивнул: - Накануне был шторм, мисс. Один из быстро пронесшихся летних штормов - они приходят из-за островов. Она была на пляже, загорала, и ее захватил шторм. И я дал ей свой плащ, чтобы она добралась до "Вороньего Гнезда". Она сказала, что вернет на следующий день, обязательно. Но вместо этого нашли ее тело... - Она была в плаще? - Нет, мисс, - он вдруг невесело коротко рассмеялся, - мы еще с ней посмеялись, как она смешно в нем выглядела. На следующий день была ясная погода и светило солнце. Но она взяла плащ с собой. Хотя знала, что он мне понадобится. Она никогда ничего не забывала, нет, только не мисс Линда... - Он покачал головой. - Может, она и несла его, но мы его не нашли. Я искал везде. Хотел его взять как память о ней. - Он взглянул на меня. - Вы не такая, как Линда, мисс. Выше, теперь я вижу. Моложе. Но когда вы поздоровались, точно как она... Я улыбнулась: |
|
|