"Каролина Фарр. Молот ведьмы " - читать интересную книгу автораодного из дюжины журналов, выпускаемых издательством.
Я уже проработала в нем шестнадцать месяцев, когда меня однажды вызвал главный редактор и предложил задание, которое - это сразу было понятно - могло стать настоящим прорывом в большое журналистское будущее. Мистер Андерсон - лысеющий толстяк - был бабником, недаром работавшие под его началом девушки дали ему прозвище "Руки". Но у него был нюх на интересные темы - и это подтверждалось тем, что они всегда пользовались успехом у читателей. - Саманта, я давно присматриваюсь к вам. - Он подвинул для меня стул. Затем уселся сам и подарил мне через стол лучезарную улыбку. - И горжусь своей способностью открывать талантливых авторов, я их нутром чувствую. При этом, надо сказать, редко промахиваюсь. - Он выдержал выразительную паузу. - У меня для вас хорошие новости. Сам мистер Лэтроуб оценил вашу последнюю статью и сказал, что вы подаете большие надежды. Что вы думаете об этом? - Я очень польщена, мистер Андерсон, и благодарна как издательству "Лэтроуб Силвер пабликейшпз", которое позволило мне найти себя, так и лично вам, потому что вы взяли меня в "Секреты", - проговорила я и увидела, что ему приятны мои слова. - Мы, то есть мистер Лэтроуб и я, пришли к выводу, что вам уже вполне можно доверить работу над большой темой - каким-нибудь серьезным проектом. Короче говоря, мы хотим, чтобы вы сделали серию статей для "Секретов", которые затем можно было бы объединить и издать отдельной книгой в жестком переплете. Как вы относитесь к такой идее? - Это то, о чем я давно мечтала, мистер Андерсон, - восторженно произнесла я. - И наше первое задание для вас, Саманта, - поездка на север, к заливу Мэн. Я улыбнулась и убрала свою руку из его пухлой ладони. - Мистер Лэтроуб прислал мне досье сегодня утром, - продолжил редактор, - мы хотим, чтобы вы изучили его досконально. Если решитесь принять наше задание, он подготовит контракт, который вы подпишете. Мистер Андерсон протянул мне толстую папку. С любопытством открыв ее, я ахнула от изумления. Питер Кастеллано! Имя Кастеллано значило для театров Бродвея то же, что имя Валентино* в кино. Поколение моей матери обожало Кастеллано так же, как более старое поколение американских матерей преклонялось перед Валентино. И точно так же, как Валентине, он куда-то исчез на пике славы. Что-то положило конец его карьере. Умерла его жена и... ______________ * Валентино Рудольф - знаменитый американский киноактер, кумир публики. (Здесь и далее примеч. пер.) Я вдруг спохватилась, что мистер Андерсон что-то говорит. Но его слова не были адресованы мне - он беседовал по телефону. - Да, мистер Лэтроуб, да, она сейчас у меня. Мы как раз это обсуждаем. Мы... Нет, еще нет. Но я думал... Понимаю. Да... да, разумеется, мистер Лэтроуб. Я скажу ей. Через полчаса? Хорошо, сэр... - Мистер Андерсон положил трубку и, сделав недовольную гримасу, зачем-то объяснил очевидное: - Это был мистер Лэтроуб. Он хочет знать ваше решение как можно скорее. Через полчаса. - Но папка такая толстая, мистер Андерсон! Мне понадобится больше |
|
|