"Каролина Фарр. Замок в Испании " - читать интересную книгу автора

сиденье лежала записка, адресованная мне.
"Лиза, предполагаю, что именно вы спуститесь раньше Анджелы что-то
предпринять с шиной. Чтобы избавить вас от языковых проблем, я сам нанял
механика. Он поменяет колесо и починит трубу. Я также поручил ему наладить
мотор и проверить тормоза. Это, по крайней мере, сделает ваше путешествие в
Мадрид немного более надежным. Я получил большое удовольствие от общения с
вами вчера вечером. Благодарю вас.
Десмонд".
Я поблагодарила разглядывавшего меня с любопытством механика и взяла
записку, чтобы показать Анджеле. Мы сочли, что это благородный поступок, к
тому же очень своевременный, так как нам приходилось учитывать каждую
песету. Но этим щедрость Десмонда не ограничилась - полчаса спустя мы
обнаружили оставленную для нас у конторки портье плетеную корзину для
пикников. Ее содержимое составляли бутылка розового вина, холодный испанский
омлет и кусок колбасы с крапинками жира.
"Ко времени ленча вы проголодаетесь", - гласила находившаяся в корзине
записка.
- У-у, - проворковала Анджела, заглядывая в корзину. - Какой милый!
Я смеялась, оплачивая счет.
- Должно быть, вчера вечером ты произвела большое впечатление. Машина,
а теперь все это, - заметила я с некоторой долей зависти.
Заводя машину, я с облегчением услышала, насколько лучше звучит старый
мотор даже на мой непрофессиональный слух. Я медленно вела машину по
Барселоне, избегая самых загруженных улиц, но все-таки потребовался почти
час, чтобы проехать предместья и выбраться за город. Перед нами открылись
земли Каталонии. "Ситроен" горячо принялся за работу, и вскоре мы с
удовольствием ехали по тряской дороге мимо живописных виноградников, пастбищ
и ферм.
Нас окружала зеленая и плодородная местность. Сквозь холмы и деревья
мелькнула синяя полоска моря. Меня удивило, насколько сытыми и процветающими
выглядели жители маленьких рыбацких деревушек.
Дорога вилась между холмов, бежала мимо людей, работавших в лесах.
- Что это они делают? - с изумлением спросила Анджела.
- Сдирают пробку, - объяснила я. - Каталонская пробка самого высокого
качества.
Анджела утратила интерес и потянулась на заднее сиденье за своим
дорогим портативным радиоприемником, который купила в Милане. Зазвучала
популярная испанская музыка, и Анджела выключила приемник.
- Неужели они никогда не поют здесь по-английски? - с раздражением
бросила она. - Мне хотелось бы услышать приятный мужской голос, поющий
по-английски. Голос, как у Десмонда. Правда, у него красивый голос, Лиза?
Я кивнула.
- Смогу я поймать английскую станцию? - спросила она, крутя ручку. -
Может, на коротких волнах?
- Когда вокруг эти горы? Сомневаюсь, - сказала я, ощущая в душе то же
самое: мне тоже хотелось услышать мужской голос, говорящий на английском
языке. - Постой-ка. "Гибралтар" - британская станция. Ты можешь поймать
"Гибралтар".
- О?! - воскликнула Анджела.
- Просто крути, пока не услышишь английскую речь, - предложила я.