"Филип Жозе Фармер. Лавалитовый мир ("Многоярусный мир" #5)." - читать интересную книгу автора

караван. Женщины, дети и собаки следовали за мусоидами, которые тянули
волокуши, нагруженные шкурами, деревянными шестами и небогатой утварью.
Вождь обратился к пленнику на незнакомом диалекте. Не ожидая, что его
поймут, Кикаха тем не менее произнес фразы на двадцати различных языках; в
том числе английском, французском, немецком, тишкветмоакском, хровакском и
микенском, на диалектах верхнегерманской Дракландии и степных полуконей
Лакоты, на языках властителей и хамшемов. Потом добавил несколько
известных ему фраз на латыни, греческом, итальянском и испанском. Но вождь
бесстрастно покачал головой.
Этого и следовало ожидать. Однако Кикаха надеялся, что их предки
попали сюда с Земли. Жаль, что туземцы не говорили на каком-нибудь
известном языке.
Впрочем, встреча имела и положительную сторону - его пока не убили.
Хотя, возможно, его хотели сначала подвергнуть пыткам. Зная, как
обращаются с пленными на уровне Америндии, Кикаха не испытывал особого
оптимизма.
Вождь взмахнул оперенным копьем и что-то сказал сопровождавшим его
воинам. Двое из них спешились и осторожно приблизились к Кикахе. Тот с
улыбкой вытянул перед собой руки, показывая пустые ладони.
Однако его улыбка не успокоила туземцев. Нацелив копья в грудь
пленника, они медленно подошли к нему.
Будь Кикаха покрепче, он попытался бы добраться до ближнего "лося" с
пустым седлом. Но и тогда ему пришлось бы прорываться через кольцо из
двадцати воинов. Бывали случаи, когда он сражался и с большим числом
противников, но тогда в его мышцах играла сила и голод не подводил живот.
Не то что теперь. После болезни и бессонной ночи он чувствовал себя
уставшим и слабым.
Оба воина уступали ему в росте - первый был около пяти футов шести
дюймов, второй - на пару дюймов выше. Этот юноша перебросил копье в левую
руку и вытянул правую вперед.
Кикаха понял, что туземец требовал его нож. Пожав плечами, он
медленно вытащил клинок из ножен.
Конечно, Кикаха мог бы метнуть нож в горло первого воина. Но рядом
стоял второй. Хотя, если сбить его с ног, вырвать из рук копье и
побежать... Кикаха решил, что ему лучше забыть об этом.
Воин взял нож и показал его остальным. Судя по лицам туземцев, они
впервые видели оружие из металла. Вождь что-то сказал, и юноша, подбежав к
нему, с почтением отдал клинок. Седобородый мужчина повертел его в руках,
осторожно потрогал пальцем острое лезвие, а потом провел ножом по кожаному
ремню, на котором крепился его боевой щит.
Лезвие без труда разрезало сухую кожу, и когда щит упал на землю,
среди туземцев послышались удивленные возгласы.
Вождь задал Кикахе какой-то вопрос. Вероятно, ему хотелось узнать,
где пленник добыл такую вещь. Кикаха никогда не отказывался от лжи во имя
спасения и указал на горы, к которым направлялся до встречи с туземцами.
Вождь задумчиво посмотрел на нож и отдал несколько приказов. Два
спешившихся воина связали руки Кикахи кожаным ремнем. Отряд дозорных
двинулся дальше, а вождь и двое его помощников спустились со своих
"лосей". Через пятнадцать минут к ним подъехали первые волокуши каравана.
Объясняя племени ситуацию, вождь то и дело махал копьем в сторону