"Филипп хосе Фармер. Темный замысел" - читать интересную книгу автора

на Алису. Если он обронит хоть слово, то будет выглядеть идиотом - ведь
Алиса, как и все остальные, купались в Реке нагишом, не обращая внимания
на окружающих. Фригейт сотни раз имел возможность видеть ее без одежды.
Ночью они устраивались под кипой покрывал, скрепленных магнитными
застежками. Бартон отстегнул и накинул на себя одно из них, опоясался
ремнем из рыбьей кожи, прикрепив к нему ножны с кремневым кинжалом и
каменным топором, и повесил через плечо деревянный меч. Его кромки были
усажены кремнем, вместо острия торчал рог речного дракона. Наконец, он
вынул из стойки тяжелое копье и пошел к трапу.
На палубе он окунулся в густой туман. Фригейт был одного роста с ним,
и Бартону казалось, что голова американца, лишенная туловища, плавает в
клубящейся дымке. Сверху струился свет, хотя небеса над Рекой не знали
луны. Над головой все сияло от ярких звезд и гигантских сверкающих газовых
облаков. Фригейт полагал, что этот мир находится вблизи центра галактики.
Но истинное местоположение планеты знали только ее таинственные хозяева.
Прошло немало лет с тех пор, как Бартон и его друзья построили новое
судно и уплыли из Телема. "Хаджи-2" не был копией своего предшественника,
а представлял из себя одномачтовый тендер с косым парусным оснащением. На
борту находились Бартон, Алиса Харгривс, Фригейт, Логу, Казз, Бест, Монат
Граутат и Оуэнон. Об этой женщине было известно лишь то, что она
происходит из древнего доэллинистического племени пеласгов и не возражает
делить ложе с инопланетянином. Вместе с этой неизменной командой (Бартон
обладал счастливейшим даром объединять вокруг себя самых разнообразных
людей) он двадцать пять лет плыл вверх по Реке. В Телеме остался лишь Лев
Руах, один из участников прежней эскапады.
Но "Хаджи-2" не оправдал надежд Бартона на долгое путешествие: на
маленьком судне члены команды страдали от неизбежной тесноты и толкотни.
Снять постоянную напряженность мог лишь длительный отдых на берегу.
Бартон решил сделать очередную остановку. К тому времени судно
достигло широкой части Реки, где она разливалась в озеро длиной около
двадцати миль и втрое меньшей ширины. В западной части озеро сужалось,
образуя пролив в четверть мили. Течение там было бурным, но, к счастью,
дул попутный ветер. При противном ветре "Хаджи-2" не смог бы маневрировать
в таком узком канале.
Вместо того, чтобы пристать к берегу, Бартон направил тендер к одному
из утесов, выступавших посередине озера. За скалой тянулась коса, высоко
приподнятая над урезом воды. На ней виднелось несколько грейлстоунов, в
стороне стояли хижины. На острове были причалы, удобные для стоянки, но
они находились выше по течению, и Бартон поставил судно у ближайшего.
Команда завела канаты, затем по борту навесили мешки из кожи меч-рыбы,
набитые травой. Со всех сторон к ним начали осторожно сходиться туземцы.
Бартон поспешил заверить их в мирных намерениях своего экипажа и вежливо
осведомился, можно ли воспользоваться их каменными граалями.
На острове обитали два десятка низкорослых темнокожих людей, язык
которых был незнаком Бартону. Но они говорили на испорченном эсперанто, и
языковой барьер был преодолен.
Возвышавшийся неподалеку от деревушки грейлстоун представлял обычное
грибообразное сооружение из серого гранита с красными вкраплениями. Камень
был Бартону по грудь и на его плоской вершине находилось примерно семьсот
выемок - такого же размера, как днища цилиндрических чаш.