"Филипп хосе Фармер. Одиссея Грина" - читать интересную книгу автораГерцог поднялся, и все последовали его примеру. Джугхастр пробормотал формулу завершения дела и присел доглодать кость, остальные же гуськом вышли. Грин шел впереди Зьюни, чтобы предупредить о малейшем препятствии на ее пути и защитить от попытки нападения. Исполняя эту ответственную миссию, он споткнулся и едва не упал - его тяпнули под коленку. Он удержался на ногах, потому что был довольно ловким человеком, несмотря на свои два метра роста и сто килограммов веса. Он побагровел и от громкого смеха вокруг, и от ярости на Элзоу, который снова повторил свой трюк, схватив ногу Грина и навалившись на нее всей своей тяжестью. Землянин хотел отобрать копье у ближайшего стражника и пронзить тварюгу, но это означало бы конец самого Грина. Раньше часто бывали случаи, когда из-за какого-нибудь промаха он мог поменять этот мир на загробный, но теперь нельзя было делать неправильных ходов. Теперь, когда побег так возможен! Поэтому он через силу улыбнулся и снова пошел впереди герцогини, в то время как другие разошлись по своим делам. Когда они достигли широкой каменной лестницы, что вела в верхние этажи замка, Зьюни приказала Грину отправляться на рынок и купить продукты на завтра. Что касается ее, то она собиралась поспать до обеда. Грин чертыхнулся про себя. Долго ли он протянет при таком темпе жизни? Она намерена провести с ним половину ночи, после чего ему предстоит вернуться к своим дневным обязанностям. Она вволю выспится к тому времени, когда он навестит ее, а ему так и не удастся отдохнуть по-настоящему. А в немногие свободные часы днем он должен был возвращаться к себе домой в барак рабов и выполнять свои семейные обязанности. Эмра - его жена-рабыня чем герцогиня, если такое возможно. Сколько можно? О Господи, доколе! Положение становилось невыносимым. Даже если бы он и не услышал о космическом корабле, то все равно бы сбежал. Лучше быстрая смерть при попытке к бегству, чем медленная мучительная смерть от истощения. Он поклонился на прощание герцогу и герцогине и последовал за фиолетовым тюрбаном и желтыми одеждами Майрена через двор, через ворота в толстой каменной стене, по мосту через широкий ров, по узким улицам города Квотца. Здесь капитан-купец уселся в свою разукрашенную серебром и камнями коляску. Два длинноногих раба между оглоблями, соплеменники Майрена и матросы с корабля "Птица Счастья", прокладывали путь через толпу. Люди уступали им дорогу, в то время как два других матроса бежали впереди, выкрикивая имя Майрена и щелкая кнутами в воздухе. Грин, убедившись, что никто из обитателей замка не сможет его увидеть, тоже побежал, пока не поравнялся с рикшей. Майрен остановился и спросил, что ему надо. - Прошу прощения, ваше владычество, но может ли ничтожный раб высказаться и не стать причиной вашего гнева? - Полагаю, у тебя на уме нет плохих мыслей, - сказал Майрен, оглядывая Грина глазом сквозь узкую щелку между бровью и толстой щекой. - Дело касается денег. - Ого, несмотря на твой чужестранный акцент, говоришь ты приятным голосом. Ты - глашатай Меннирокса, моего бога-покровителя. Говори! - Сначала, ваше владычество, поклянитесь Меннироксом, что ни при каких обстоятельствах не разгласите мое предложение. |
|
|