"Филипп хосе Фармер. Там, по ту сторону" - читать интересную книгу автора

Открыв глазок, Карфакс неожиданно вспомнил случай, происшедший с
частным детективом, который получил через замочную скважину струю азотной
кислоты. Человек этот был его приятелем, и иногда они работали вместе.
На Карфаксе, однако, в этот момент были очки, поэтому за глаза можно
было не опасаться.
Ухмыльнувшись от мысли, что с каждым годом он все больше становится
шизофреником, Гордон посмотрел в отверстие.
Женщине было лет тридцать. Лицо красивое, хотя нос чуть длинноват и
от крыльев к уголкам рта протянулись тонкие, как паутина, морщинки.
Волосы, красновато-бронзовые, коротко подстрижены и, похоже, вьющиеся от
природы, хотя, разумеется, глупо быть в этом уверенным. Белое, слегка
примятое в машине платье посетительницы облегало привлекательные
выпуклости фигуры.
Внезапно он понял, почему кольца ее волос показались ему
натуральными. Он видел эту женщину раньше, хотя и не во плоти.
Карфакс открыл дверь и увидел рядом с ней два чемодана.
- Было договорено, что вы мне позвоните, - сказал он. - Все равно,
входите, пожалуйста.



4

Патриция Карфакс была очень похожа на его мать. Только волосы у нее
были светлее, нос - длиннее, глаза - темнее, а ноги - длиннее.
И никогда в глазах матери он не читал такого отчаяния. Гордон вышел,
чтобы взять ее чемоданы.
- Когда мы пройдем внутрь, - очень тихо произнесла она, - нужно будет
сразу включить радио. Ваш дом, возможно, прослушивается.
- Неужели? - удивился он и, подхватив чемоданы, последовал за ней в
комнату.
И все же, усадив Патрицию, первым делом зарядил стереопроигрыватель
пятью долгоиграющими пластинками с холодной, как мрамор, музыкой
Бетховена. Через несколько секунд грянула "Героическая". Гордон жестом
пригласил гостью на веранду.
- Я приготовлю кофе, - предложил он. - Вам с сахаром или сливками?
- Благодарю, просто черный. Предпочитаю все натуральное.
Вернувшись из кухни с двумя чашками черного кофе, он поставил их на
небольшой столик у ее кресла и пододвинул свое ближе.
- За вами кто-нибудь следует?
- Не думаю. Если бы был хвост, он сделал бы что-нибудь еще до того,
как я попала в самолет.
- Он?
- Да, могли бы послать и женщину. Но, как мне кажется, все
профессиональные убийцы - мужчины.
- Вы прибыли благополучно, следовательно, ни у кого не было намерения
вас убивать, - мягко сказал он. - Совершить убийство очень легко, особенно
в толпе или на городских улицах. Причем не имеет особой разницы, днем или
ночью.
Она тяжело вздохнула и откинулась назад. Неизвестно почему у него