"Дэвид Фарланд. Властитель рун (книги 1-5) [F]" - читать интересную книгу автора

что они обнаружат. Холликс побледнел.
- Итак, воины Радж Ахтена затаились в Даннвуде. И напасть они должны
скоро, в один из ближайших трех дней. До начала охоты, иначе их обнаружат.
Король Сильварреста заложил руки за спину и зашагал к камину.
- Мой Лорд, неужто нам предстоит большая война? Сильварреста покачал
головой.
- Сомневаюсь. В этом году - едва ли. Это пока еще не война, а
подготовительные маневры. Думаю, к нам заслан небольшой отряд, а проще говоря -
банда убийц. Которые либо, рассчитывая ослабить меня, нападут на Башню
Посвященных, либо нанесут удар по самой королевской фамилии.
- А что будет с нами, купцами? - воскликнул Холликс. - Вдруг эти
головорезы обрушатся на наши усадьбы? От них можно ожидать чего угодно. Нынче
никто не. может чувствовать себя в безопасности.
Сама мысль о том, что Радж Ахтен нанесет удар по горожанам, казалась
смехотворной. Сильварреста расхохотался.
- Ха, старина - ближе к ночи закрой дверь на засов, и можешь ничего не
бояться. Ну, а сейчас мне нужен твой совет. Каков, по твоему мнению должен быть
выкуп за "торговца пряностями".
- Думаю, тысяча ястребов - совсем не плохие деньги, - осторожно
предположил Холликс.
Иом слушала рассуждения отца с нарастающим возмущением. Более всего ее
бесило то, что с практической точки зрения они были безупречны.
- Не нравится мне эта затея с выкупом, - выпалила она. - Это даже не
уступка, а капитуляция. Никто и не вспомнил о Шемуаз, а ведь се суженый мертв!
Король Сильварреста взглянул на Шемуаз. В его глазах, окруженных сетью
беспокойных морщинок, можно было прочесть печаль и какой-то немой вопрос. Слезы
Шемуаз уже высохли, однако отец Иом выглядел так, словно видел горе,
сжигавшее ее сердце.
- Прости, Шемуаз. Ты ведь доверяешь мне - правда? Веришь, что я поступаю
правильно? Если я не ошибусь, к концу этой недели ты получишь насаженную на кол
голову убийцы, а в придачу еще и тысячу серебряных ястребов.
- Конечно, мой лорд. Мой лорд может поступать так, как находит нужным, -
прошептала девушка.
В нынешнем состоянии она едва ли могла обсуждать этот вопрос.
- Вот и хорошо, - сказал Сильварреста, приняв покорность Шемуаз за
доверие. - А теперь, мастер Холликс, вернемся к вопросу о выкупе. Сколько ты
говоришь - тысячу ястребов? В таком случае, хорошо, что ты не король. Мы, для
начала потребуем в двадцать раз больше, а вдобавок пятьдесят фунтов мускатного
ореха, столько же перца и две тысячи фунтов соли. Кроме того, мне понадобится
кровяной металл. Сколько его привезли торговцы в этом году?
- Ну, я точно не знаю, - пробормотал Холликс, ошеломленный неслыханными
требованиями короля.
Сильварреста вопросительно приподнял бровь. О том, сколько кровяного
металла доставлено на ярмарку, Холликс знал с точностью до унции. Десять лет
назад, в знак признания заслуг гильдмастера перед короной, король соблаговолил
удовлетворить прошение Холликса и позволил ему принять один дар ума. Дар этот
отнюдь не превратил старшину красильщиков в великого мыслителя или творца, но
сделал его способным запоминать почти все, вплоть до мельчайших, заурядных
деталей.
Обрести дар ума означало примерно тоже, что распахнуть дверь в разум