"Антон Фарб. РВК (RU.SF.SEMINAR)" - читать интересную книгу автораоказаться может! - велеречиво заявил мэтр и добавил уже нормальным тоном: -
Ему просто пообвыкнуть надо малость... А там, глядишь, и выйдет из него толк. В лесу что-то протяжно завыло и раздался пронзительный визг. Потом по направлению к поляне двинулось что-то громадное и неуклюжее, если судить по производимому шуму. - М-да? - с сомнением уточнил шевалье. - А по-моему, толк из него уже весь вышел. Бестолочь осталась... Предмет этого обсуждения выскочил на поляну с дико вытаращенными глазами, расцарапанным лицом и полуспущенным штанами. - Там... там... - выпалил Этьен, жадно хватая ртом воздух и вращая побелевшими от ужаса зрачками. - Там... Там в кустах!.. В кустах сидел я, и когда этот вьюнош направился прямиком к облюбованному мною боярышнику, на ходу расшнуровывая гульфик, я от негодования взвыл не хуже оборотня, заодно соорудив для неблагодарного зрителя пару пылающих глаз рубинового оттенка. Эффект превзошел все ожидания: сопляка как ветром сдуло, и если шевалье не попрется выяснять, что же так напугало принца (а он не попрется), то до утра можно будет спокойно покемарить. Устал я за эти пять дней зверски. Подопечные мне достались аховые: из всех неприятностей они умудрялись влипать в самые худшие, и вытягивать их каждый раз приходилось на пределе моих возможностей. Последний фокус с ольхой стоил мне двух дней полной темпоральной слепоты: попробуйте-ка Этьену было за что ухватиться! Та ольха еще век бы простояла, если бы не тупая кикимора, которой приспичило поживиться одним из моих авантюристов... Разумеется, после такого искажения темпоральных связей в данном измерении Континуума и речи быть не могло о прогнозировании грядущих событий. Впрочем, я и без этого мог с уверенностью сказать, какая очередная пакость подстерегает отважную троицу героев: вервольф, вот уже два часа нарезавший круги около поляны, к утру наберется смелости и нападет на сладко посапывающих приключенцев, а я, скорее всего, натравлю на него того волчару, которого благородный шевалье де Тьенсегюр спас из капкана позавчера... Если найду эту скотину. Hу-ка, где тебя носит? Ага, понял... Hе так уж и близко. Территориальное прощупывание тоже далось мне с трудом: сказывался перенос трактира за тридевять земель... Если так пойдет и дальше, то я очень скоро окажусь совершенно нетрудоспособным. Про свой внешний вид я вообще молчу: дека у меня отсырела, струны провисли, а от полировки остались одни воспоминания... Эх, разве об этом я мечтал в тот день, когда впервые переступил порог Департамента?.. Холеный, лоснящийся Стейнвей цвета старой слоновой кости оторвал взгляд от заявления и посмотрел на меня. - Желаете, значит, служить в Департаменте? - спросил он, и хотя все мои желания были изложены в заявлении, я счел нужным кивнуть и с трудом |
|
|