"Дж.Шеридан Лэ Фаню. Кармилла " - читать интересную книгу авторана ров и подъемный мост, на ту лесную прогалину, о которой я говорила.
Зала была обставлена старинной дубовой мебелью: огромные резные шкафы, кресла, обитые темно-красным утрехтским бархатом. По стенам гобелены в золоченых рамах - сцены псовой и соколиной охоты, празднества: фигуры в человеческий рост, забытые одежды былых времен. Это великолепие, однако же, нас вовсе не стесняло и ничуть не мешало нашим чаепитиям: ибо отец мой, всегдашний и упорный патриот, требовал, чтобы английский национальный напиток соседствовал на столе с кофе и шоколадом. Мы сидели в озаренье свеч и обсуждали вечернее происшествие. За столом были и мадам Перродон, и мадемуазель де Лафонтен; юную незнакомку уложили в постель, и та сразу же уснула глубоким сном. При ней оставили служанку. - Как вам нравится наша гостья? - спросила я мадам Перродон, едва та вошла. - Расскажите мне о ней! - Она мне очень нравится, - отвечала мадам, - хороша неописуемо; примерно ваших лет и такая милая, такая ласковая. - Поистине спящая красавица, - подтвердила мадемуазель, которая успела одним глазком заглянуть в запретный покой. - И какой нежный голос! - добавила мадам Перродон. - А вы заметили женщину в карете, когда ее поставили на колеса: она и не выходила, только смотрела из окошка? - спросила мадемуазель. Нет, мы ее не заметили. Там, оказывается, сидела жуткая черная старуха в цветном тюрбане; она выглядывала в окошко, кивала, ухмылялась и злобно таращилась; глаза ее сверкали, а зубы были оскалены, точно в бешенстве. - А заметили, каковы слуги? - спросила мадам. Спасибо еще, если они не ограбят свою госпожу где-нибудь посреди леса. Но молодцы сноровистые, нечего сказать: как они мигом выправили карету! - Да они устали, наверно, измучились в долгом пути, - заметила мадам. - У них, пожалуй что, вовсе и не злодейские, а просто очень исхудалые, сумрачные и хмурые лица. Но, признаться, меня-таки разбирает любопытство. Ну, ничего - милая наша гостья завтра сама все расскажет, лишь бы пришла в себя. - Вряд ли она вам что-нибудь расскажет, - проронил мой отец с загадочной улыбкой и слегка кивнув, будто ему было известно побольше нашего. Я решила непременно допытаться, о чем же они говорили с дамой в черном бархате перед самым ее отъездом, и едва мы остались одни, принялась расспрашивать его. Он отмалчиваться не стал. - Да уж ладно, скажу. Она огорчилась, что покидает дочь и обременяет нас заботами о ней; у дочери, прибавила она, хрупкое здоровье и нервы расшатаны, однако припадков у нее не бывает, галлюцинациям не подвержена - словом, вполне нормальна. - Странно, честное слово! - вмешалась я. - Зачем было это говорить? - Это ты у нее спроси, - рассмеялся отец. - И коли ты такая любопытная, дослушай, немного осталось. Она сказала: "Жизнь и смерть - слово "смерть" она подчеркнула - зависят от моей поездки, дальней, спешной и, главное, тайной. Я вернусь за дочерью через три месяца, и пока не вернусь, она ни словом не обмолвится о том, кто мы такие, куда и зачем едем". Вот тебе и все. Видно, это для нее очень важно: видела же, как быстро она умчалась! Боюсь, не сглупил ли я, принявши в дом ее дочь? |
|
|