"Ханс Фаллада. Волк среди волков [H]" - читать интересную книгу автораХанс Фаллада.
Волк среди волков ----------------------------------------------------------------------- Hans Fallada. Wolf unter wolfen (1937). Пер. с нем. - Н.Вольпин, В.Станевич, И.Татаринова, Р.Розенталь. В кн.: "С/с в четырех томах. Том второй (в двух кн.)". М., "Художественная литература", 1990. OCR spellcheck by HarryFan, 15 October 2001 ----------------------------------------------------------------------- ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. СТОЛИЦА И ЕЕ ПОЛУНОЧНИКИ ГЛАВА ПЕРВАЯ. В БЕРЛИНЕ И В ДРУГИХ МЕСТАХ ПРОСЫПАЮТСЯ 1. ДЕВУШКА И МУЖЧИНА На узкой железной кровати спали девушка и мужчина. Голова девушки лежала на согнутой в локте правой руке; рот, тихо дышащий, полуоткрыт; лицо обиженное и озабоченное, как у ребенка, когда он Девушка лежит, отвернувшись от мужчины, который спит на спине, вытянув руки, в полном изнеможении. На лбу - вплоть до корней вьющихся светлых волос - выступили мелкие капли пота. Красивое упрямое лицо глядит опустошенным. В комнате, несмотря на раскрытое окно, очень жарко. Оба спят раздетыми и без одеяла. Это происходит в Берлине на Георгенкирхштрассе, на третьем дворе, на пятом этаже, в июле 1923 года. Сейчас - в шесть часов утра - доллар держится еще на 414.000 марок. 2. ДЕВУШКА ПРОСЫПАЕТСЯ Темная шахта заднего двора насылала в их сон дурные запахи из сотни квартир. Сотни шумов, пока еще тихих, проникали в раскрытое окно, перед которым недвижно повисла желто-серая штора. Через двор - в каких-нибудь восьми метрах - вдруг испуганно закричал ребенок рурских беженцев. У спящей девушки дрогнули веки. Голова приподнялась. Руки напряглись. Ребенок плакал тише, пронзительно сыпал бранью женский голос, загудел мужской, - и голова опять опустилась, руки расслабли - девушка не проснулась. В доме началось движение. Хлопали двери, шаркали по двору шаги. На лестницах поднялась суматоха, эмалированные бидоны стукались о железные перила. В кухне за стеной полилась из крана вода. В полуподвале, на |
|
|