"Ханс Фаллада. Волк среди волков [H]" - читать интересную книгу автора

Ханс Фаллада.

Волк среди волков

-----------------------------------------------------------------------
Hans Fallada. Wolf unter wolfen (1937).
Пер. с нем. - Н.Вольпин, В.Станевич, И.Татаринова, Р.Розенталь.
В кн.: "С/с в четырех томах. Том второй (в двух кн.)".
М., "Художественная литература", 1990.
OCR spellcheck by HarryFan, 15 October 2001
-----------------------------------------------------------------------



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. СТОЛИЦА И ЕЕ ПОЛУНОЧНИКИ


ГЛАВА ПЕРВАЯ. В БЕРЛИНЕ И В ДРУГИХ МЕСТАХ ПРОСЫПАЮТСЯ


1. ДЕВУШКА И МУЖЧИНА

На узкой железной кровати спали девушка и мужчина.
Голова девушки лежала на согнутой в локте правой руке; рот, тихо
дышащий, полуоткрыт; лицо обиженное и озабоченное, как у ребенка, когда он
не может объяснить, что его гнетет.
Девушка лежит, отвернувшись от мужчины, который спит на спине, вытянув
руки, в полном изнеможении. На лбу - вплоть до корней вьющихся светлых
волос - выступили мелкие капли пота. Красивое упрямое лицо глядит
опустошенным.
В комнате, несмотря на раскрытое окно, очень жарко. Оба спят раздетыми
и без одеяла.
Это происходит в Берлине на Георгенкирхштрассе, на третьем дворе, на
пятом этаже, в июле 1923 года. Сейчас - в шесть часов утра - доллар
держится еще на 414.000 марок.


2. ДЕВУШКА ПРОСЫПАЕТСЯ

Темная шахта заднего двора насылала в их сон дурные запахи из сотни
квартир. Сотни шумов, пока еще тихих, проникали в раскрытое окно, перед
которым недвижно повисла желто-серая штора. Через двор - в каких-нибудь
восьми метрах - вдруг испуганно закричал ребенок рурских беженцев.
У спящей девушки дрогнули веки. Голова приподнялась. Руки напряглись.
Ребенок плакал тише, пронзительно сыпал бранью женский голос, загудел
мужской, - и голова опять опустилась, руки расслабли - девушка не
проснулась.
В доме началось движение. Хлопали двери, шаркали по двору шаги. На
лестницах поднялась суматоха, эмалированные бидоны стукались о железные
перила. В кухне за стеной полилась из крана вода. В полуподвале, на