"Шарль Эксбрайя. Наша Иможен" - читать интересную книгу автора

- Ладно. Бегите к моему помощнику Тайлеру и скажите, что я жду его на
месте преступления, а потом передайте то же самое доктору Элскотту.
Не ожидая ответа официанта-посыльного, сержант поспешил в соседнюю
комнату одеваться. Через две минуты он, кое-как застегнув большинство
пуговиц, снова выскочил в кабинет. Взгляд полицейского скользнул по бутылке
виски, которую он, уходя спать, оставил на столе. Бутылка была пуста, хотя
Мак-Клостоу точно помнил, что перед сном опорожнил ее только до половины.
- Проклятый Томас! - прохрипел он в благородном гневе и выскочил в
темноту весенней ночи, поклявшись, что скоро в Каллендере произойдет еще
одно убийство, ибо он непременно отомстит этому гнусному пьянице.


* * *

Кёмбре не сразу отреагировал на обвинение, но, оправившись от шока и
сообразив, что к чему, стал яростно отбиваться и в конце концов вырвался из
рук обоих противников. Однако вместо того чтобы спастись бегством, Ангус изо
всех сил треснул Лидберна кулаком, и его будущий тесть без чувств
распластался на тротуаре. Гленрозеса, несомненно, ожидала точно такая же
судьба, но несколько запоздалых прохожих и соседей бросились на подмогу
ветеринару. Совместными усилиями им не без труда удалось скрутить
разбушевавшегося молодого человека. В это время мимо них, возвращаясь домой,
в "Гордого Горца", проходил Томас, и его отправили будить сержанта.
Узрев два лежащих на тротуаре тела, Мак-Клостоу решил, что дурень
официант рассказал ему лишь половину правды. Но Арчи быстро успокоили,
объяснив, что Кит Лидберн просто в обмороке. Сержант с облегчением перевел
дух и поспешил спросить у Гленрозеса, что тут произошло. Ветеринар поманил
его в сторонку, поскольку то, что он хотел рассказать, никак не
предназначалось для посторонних ушей. Сержант кивнул и, к великому
разочарованию любопытных соседей, последовал за Гленрозесом. Когда они
вернулись, убитого уже осматривал доктор Элскотт.
- Ну, доктор?
- Что - ну? Он мертв. А вы что, сами об этом не догадывались?
Мак-Клостоу, благоразумно промолчав, повернулся к констеблю.
- Позвоните в больницу, Сэм, и попросите прислать перевозку, а потом
предупредите миссис Рестон, какое ее постигло несчастье.
- Но, шеф, в мои обязанности не входит извещать родственников о...
- Насколько я понимаю, вы публично отказываетесь выполнить приказ,
Тайлер?
Гленрозес снова выступил вперед.
- С вашего позволения, сержант, я возьму на себя эту тяжкую миссию...
- Ладно, договорились.
Свалив с плеч печальную заботу, Мак-Клостоу наконец получил возможность
допросить предполагаемого убийцу. Он подошел к Ангусу Кёмбре, которого
доброхоты все еще держали за руки, и надел на него наручники.
- Вот так, теперь можете отпускать... Ну, мой мальчик, вам так не
терпелось попасть на виселицу?
- Это не я!
- Понятно... Значит, рассчитывать хоть на какое бы то ни было
сотрудничество с вашей стороны - бесполезно?