"Шарль Эксбрайя. Ее все любили" - читать интересную книгу автора

переводы на сумму десять тысяч франков каждый. Комиссар поспешил поделиться
этой неожиданной новостью со следователем, который, выслушав Сези, заключил:
- Получается, что к Арсизаку вернулись украденные из его сейфа тридцать
тысяч.
- Тогда все, что мы видели, - вскрытый сейф, незапертая входная
дверь, - не что иное, как пыль в глаза, спектакль! Преступник убивает мадам
Арсизак и возвращает деньги, взятые им в долг. Вот только с последним он
явно поторопился...
- В вашем докладе, комиссар, есть нечто, что не может не радовать.
- Могу я узнать, что же именно, мсье следователь?
- Эти переводы, отправленные на имя Арсизака из трех разных городов,
снимают с него все подозрения. Если бы убийцей был он, абсолютно незачем
было бы отправлять себе же деньги, которые и так уже были у него в кармане.
- А возможные сообщники?..
- Видите ли, комиссар, когда замышляют избавиться от жены таким ужасным
способом, никто не будет кого-то посвящать в свои планы или привлекать в
сообщники, если не хочет столкнуться с почти неизбежным в таких случаях
шантажом.
- Значит, все сначала?
- Теперь уже не вам, дружище, а Бордо.
Когда дивизионный комиссар регионального управления криминальной
полиции Бордо узнал, что ему передают расследование убийства мадам Арсизак,
он скорчил недовольную гримасу. Он прекрасно понимал, что это одно из тех
гиблых дел, из-за которых рискуешь нажить себе не только самые крупные
неприятности, но и солидных врагов. Даже в случае успеха никто не скажет
тебе спасибо, как бы ты ни старался. Убийство в подобных кругах всегда
вызывало скандал, в котором ты же еще и виноват, который тебе никогда не
простят и который может испортить всю твою карьеру. Вот почему дивизионный
комиссар потратил все утро, ломая голову над тем, кого послать в Перигё. В
конце концов он остановился на комиссаре Гремилли, неприметном и
рассудительном человеке, противнике жестких мер, не доверяющем первым
впечатлениям, особенно, возможно, не блещущем, но зато надежном и упорном. К
тому же он перешагнул пятидесятилетний рубеж и ни к чему особенному уже не
стремился, не считая желания дослужить оставшееся время в спокойной
обстановке и уйти на пенсию в полном здравии. Ничто не удерживало Гремилли в
Бордо. Жена его бросила пять лет назад, удрав в Париж крутить любовь то ли с
бразильцем, то ли с португальцем и прихватив с собой все семейные
сбережения, что позволило Гремилли добиться развода быстро и без лишнего
шума. После этого происшествия комиссар не замкнулся в себе, а, напротив,
стал еще более внимательным к несчастьям других. Он выслушивал семейные
истории своих молодых коллег и давал необходимые советы. Одним словом, никто
так не подходил для поездки в Перигё, как Гремилли. Когда он вошел в кабинет
дивизионного комиссара, тот предложил ему стул.
- Гремилли, я нахожусь в чертовски трудном положении.
Гремилли улыбнулся.
- Вы хотите сказать, что и меня это ожидает в самом ближайшем будущем?
- Попали в точку. Скверная история в Перигё. По крайней мере, если
исходить из того, что мне сообщил судебный следователь.
И он пересказал подчиненному все, что ему удалось узнать о личности
мадам Арсизак и об обстоятельствах ее трагической смерти.