"Шарль Эксбрайя. Ее все любили" - читать интересную книгу автора Полицейский из Бордо отвлекся от своих забот, стоило ему только
окунуться в пестрый мир старого города. Он любил эту почти деревенскую атмосферу, где витали запахи полей. Вот гора домашней птицы, разложенной на лотках, где жирные гуси поражали своей белизной. Осторожные покупательницы с богатым опытом, идущим еще от прадедов, что-то щупали, нюхали, пробовали на язык и взвешивали на руке, не торопясь с решением. Но ни та, ни другая сторона не проявляли ни малейшего нетерпения и, считая спешку лишней в таком деле, не хотели лишать себя удовольствия, которое они испытывали от беседы. Здесь до сих пор еще чтили традиции рынка с его шумной неразберихой и беззлобными спорами, говорившими о прочных связях между городом и деревней. Забыв, что он недавно поел, Гремилли жадным взглядом обводил эти несметные съестные богатства. За рядами белого мяса он увидел зажаренные в печи туши с золотистой и хрустящей корочкой и сочащимся по ней жиром, который передаст свой неповторимый аромат фасоли, томящейся вот уже несколько часов в глиняных чанах. Гастрономия - единственная отрада, которая остается мужчине, когда одни радости жизни оставили его, а от других самому пришлось отказаться. К сожалению, комиссар прибыл в Перигё не в качестве туриста. Основной его заботой был убийца, которого необходимо было найти и, по возможности, арестовать. Вздохнув, он бросил последний взгляд на этот красочный мир и, пройдя по улице Сажес, затем по Эгийри, направился в сторону дворца правосудия, расположенного на бульваре Монтеня. Он заявил, что ему необходимо поговорить с мсье Бесси. Он умышленно не показал удостоверение и не назвал должность, указав лишь свою фамилию на бланке, который ему протянул служащий. Гремилли старался сохранить свое инкогнито как можно Следователь встретил его в высшей степени любезно. - Итак, мсье комиссар, удалось ли вам пообщаться с нашим городом, как вы того желали? - Конечно же, мсье следователь, и я в восторге. Более того, я просто влюбился в Перигё. - Любовь с первого взгляда, надо полагать? - Именно. - Позволю себе спросить, поможет ли это вдруг родившееся чувство решению задачи, которая на вас возложена? - Надеюсь, при условии, что я буду опасаться. - Опасаться чего? - Всего. - То есть? - Прежде всего, вашего города, мсье следователь. Он может заворожить настолько, что одна только мысль о возможности существования здесь убийцы покажется нелепой. Затем, вашего неба, под которым лучше мечтается, чем работается. Наконец, приветливости горожан, которая может задурманить моментально, если не быть постоянно начеку. Ваши сограждане, мсье следователь, опасны тем, что от первой же улыбки теряешь всякую осторожность и начинаешь верить в их природную искренность. - И на чем основываются ваши наблюдения? - Я встречался с мсье Арсизаком и мадемуазель Танс. - Да? Ваши впечатления? - Я только что о них и рассказывал вам, мсье следователь. Оба |
|
|