"Шарль Эксбрайя. Ну и наломали вы дров, инспектор" - читать интересную книгу автора

прищучить Мелвина Дэвиса.
- Черт возьми!.. Пошли ко мне!
Когда они устроились, Болтон позвонил на коммутатор и предупредил, что
его ни для кого нет. Положив трубку, шеф повернулся к Мортлоку.
- Докладывайте, Крис.
Суперинтендант слушал, полузакрыв глаза. Лицо его хранило полную
невозмутимость. Когда Мортлок закончил рассказ и сообщил, что намерен
предпринять, Ричард Болтон наконец высказал свое мнение.
- Знаете, Крис, вы говорили главным образом об этой миссис Гендерсон.
Судя по всему, она произвела на вас сильное впечатление? Вы созрели для
женитьбы, мой мальчик! Эта новость приведет в восторг Джанет.
Крис покраснел, и суперинтендант расхохотался.
- Шучу, дружище, не сердитесь. Я не пожелал бы вам влюбиться в замужнюю
женщину, к тому же, по-видимому, очень привязанную к супругу. Конечно, этот
Гендерсон - больной человек, живущий в постоянном страхе перед бременем
ответственности. Постарайтесь, насколько сумеете, уговорить его дать
показания. Но я знаю подобных невротиков и сильно сомневаюсь в успехе. Вы
правильно поступили, пообещав взять дом под наблюдение. Я позвоню в Уотфорд
и распоряжусь на этот счет. Остается Мелвин Дэвис. Понятно, вы не питаете к
нему нежных чувств, ведь именно с этим типом связаны редкие неудачи в вашей
работе. Но даже на Дэвиса нельзя бросаться вслепую. В нашем деле личным
чувствам не должно быть места. Конечно, если вам удастся изобличить Дэвиса в
убийстве перед присяжными, сразу же отхватите чин старшего инспектора, но не
принимайте желаемое за действительное. Подумайте хорошенько: уж за пять-то
недель Дэвис успел привести свой автомобиль в полный порядок и устранить все
следы столкновения.
- Я попытаюсь разыскать механика, выполнившего эту работу.
- Трудно. У бандитов вроде Дэвиса есть свои мастера, которым хорошо
платят за молчание.
- Так что же, по-вашему, все бросить?
- Конечно нет, Крис! И не смотрите на меня так осуждающе - еще, чего
доброго, дойдет до обвинений, будто я покрываю Дэвиса! Что я от вас требую,
так это продвигаться шажками, осторожно. Пока у нас нет никакой возможности
раздобыть что-либо весомое против Мелвина Дэвиса. Начинайте с Уотфорда. Если
этот Гендерсон не захочет выполнить свой гражданский долг, мы еще подумаем и
решим, какие меры принять. Но до тех пор оставьте Дэвиса в покое. Любое
неосторожное движение, уж поверьте мне, только вспугнет добычу.


Крис Мортлок не узнавал себя. Что бы он ни делал, что бы ни пытался
предпринять, все мысли витали вокруг Джойс Гендерсон, и, казалось, время до
следующей субботы тянется бесконечно долго. Глупости, конечно, и он
прекрасно сознавал это, но тем не менее никак не мог выбросить из головы
учительницу с прекрасными испуганными глазами. Каждое утро Крис звонил в
полицию Уотфорда. Ему неизменно отвечали, что ночь прошла спокойно и ничего
подозрительного вокруг жилища Гендерсонов не замечено. Эти успокаивающие
новости то радовали, то раздражали Мортлока. В глубине души ему хотелось,
чтобы Джойс и ее мужу угрожала опасность. Тогда он поспешил бы им на помощь.
Инспектор не смел себе в том признаться, но, убей кто-нибудь Ларри, его,
Криса, это бы не слишком огорчило. После смерти Гендерсона Джойс стала бы