"Диана Эванс. Ловушка для Мегги " - читать интересную книгу автораосматриваясь вокруг.
- Все было просто замечательно, - учтиво ответила Мегги. "Я просто устала от всех перемен", - шепотом добавила она самой себе. Джентльмены стали делиться своими впечатлениями. Отец и мать любезно прощались с гостями. Подойдя к дочери, сэр Келвин прошептал заговорщицким тоном: - Мегги! Ты знаешь, что Алекс Стоктон настоящий английский граф? Подумать только! - в голосе отца звучали торжественные нотки, а во взгляде читался неприкрытый интерес. - Будь с ним повежливее. Думаю, мы сможем быть учтивыми, дав ему понять, что способны оценить благородного человека! Краска залила лицо Мегги. Она не смогла сказать и слова. Девушка бросила взгляд в сторону матери, та подбадривающе улыбалась. Стоически выдержав этот натиск, взволнованная Мегги не знала, как себя вести дальше. Ей так захотелось улизнуть из зала. Но вдруг, лицо отца преобразилось - к ним приближался граф. Келвин, предупреждая поведение Мегги, обхватил ее за талию, заставляя остаться. У девушки не было выбора. Она приняла безразличный вид, низко опустила голову и уставилась на свои перчатки. Келвин Феррингтон, слегка поклонился, приглашая графа к разговору. Щеки Мегги пылали. Она заметила, что не ушедшие еще гости прислушиваются к разговору, слегка повернув головы в их сторону. - Дорогой сэр Стоктон, - отец вновь склонил голову, - боюсь, что на нашем вечере мы недостаточно уделили вам внимания. Граф молчал, переводя взгляд то на отца, то на дочь, лицо которой пылало огнем. Отец ничего не замечал и продолжал: - Приглашаем вас отобедать с нами в следующий четверг! - Ну что же, я принимаю ваше приглашение и, если дела мне не помешают, буду рад встретиться с вами. - Он многозначительно посмотрел на Мегги и добавил: - Я вам дам знать. "Ну, с меня хватит!" - подумала Мегги. Постоянно чувствуя на себе любопытные взгляды, она действительно чувствовала усталость. Прижав холодные пальчики к вискам, прошептала, не посмотрев больше ни на кого: - Извините, кажется, после затянувшегося веселья мне и впрямь надо отдохнуть. Девушка почти бегом бросилась в свою комнату. ГЛАВА 2 Ворвавшись к себе, Мегги испытала облегчение. В комнате тускло горели свечи. Вошла служанка Элизабет и обняла девушку. Она ободряющее улыбнулась, пытаясь расположить юную леди к себе. - Вы быстро привыкните, - сказала старушка и попыталась расчесать ее волосы. - Нет! Я сама! - запротестовала Мегги и отстранилась. - Помогите только расстегнуть корсаж. Она не могла привыкнуть к помощи служанок: в пансионе все приходилось делать самой. Элизабет, выполнив ее просьбу, некоторое время постояла, ожидая новых распоряжений, а потом спросила: - Мисс Мегги, что еще прикажете? - Последние дни моя комната больше походит на пошивочную мастерскую, |
|
|