"Кирилл Еськов. Паладины и сарацины ("Баллады о Боре-Робингуде" #3) " - читать интересную книгу автора

Внутри виллы запустение ощущается куда меньше, чем можно было ожидать,
глядя снаружи: чувствуется по всему, что нынешние ее обитатели к
собственному комфорту относятся всерьез, а вот к производимому на соседскую
публику впечатлению - вполне наплевательски; иными словами - предпочитают
быть, а не казаться . Навстречу гостям тут же появляется хрупкая блондинка
лет двадцати пяти, в джинсах и футболке.
- Салют, Марко! Ты не говорил, что вернешься так рано! Я еще не
готовила обед...
- Не страшно. Знакомься, Ингрид: это мистер э-э...
- О'Миллер, - быстро вставляет пыльнолицый. - Мистер О'Миллер,
издательство ARRA, Дублин.
- Фамилия Миллер, - бесстрастно комментирует Вульфсон, - хороша именно
тем, что иметь такую фамилию - всё равно, что не иметь никакой. Наш гость,
Ингрид, как я понял, по прямой линии ведет свой род от американского пива
"Миллер": безликость, доведенная до своеобразного совершенства...
- Ладно. А как насчет выпить? Какое вино предпочитает наш гость?
- Наш гость, - усмехается экс-разведчик, - наверняка предпочитает вину
пиво. И я, даже не будучи профессором Пикерингом или полковником Хиггинсом,
берусь уточнить: он предпочитает "Кёльш". Кстати, может мы, ко взаимному
удобству, перейдем наконец с языка Мильтона и Шекспира на язык Шиллера и
Гёте?
- Один-ноль! - заставляет себя улыбнуться пыльнолицый. - Вы угадали, из
окна дома, где я родился, был виден шпиль Кёльнского собора... А что, у вас
и вправду найдется в холодильнике старый добрый "Кёльш"?
- Нет. Я, как старый и неисправимый интернационалист , предпочитаю
всему чешский "Пльзень". Будете?..
- Непременно. Всё, что угодно, лишь бы и в самом деле не американская
газировка, "Миллер" там, или "Будвайзер" - житья от нее уже не стало по всей
Европе!
- Золотые слова, - кивает Вульфсон. - Ингрид, будь добра, принеси нам в
кабинет упаковочку...


33

- Итак, герр Вульфсон... пардон - дон Вульфсон! - приступает
пыльнолицый, отставив недопитый бокал "Пльзеня" на край письменного стола
хозяина виллы, обратившегося сейчас в стол переговоров. - Некоторое время
назад вы написали по заказу нашего издательства киносценарий под условным
названием "Операция "Блокбастер"", в коем была детальнейшим образом
расписана масштабная атака террористов на Соединенные Штаты. Мы уже совсем
было передали сценарий голливудской киностудии "Пирамида" для съемок
блокбастера "Операция "Блокбастер"" - ха-ха! - и тут вдруг приключилось
11-ое сентября. Ну, а поскольку все детали реального теракта поистине
мистическим образом совпали с теми, что вы с такой детальностью расписали в
своем киносценарии, о съемках фильма в Штатах теперь придется забыть. Мы с
сожалением вынуждены отказаться от проекта, дон Вульфсон, и выплачиваем вам
оговоренную нашим контрактом компенсацию.
С этими словами пыльнолицый щелкает замками водруженного на стол
чемоданчика - и нашему взору открываются уложенные рядами пачки банкнот; без