"Розали Эш. Свадьба колдуньи (LOVE)" - читать интересную книгу автора

новения по коже у нее побежали мурашки. Струсив, она непроизвольно дер-
нулась, освободилась от его руки и покачала головой.
- Нет, не хочу. С твоего позволения я просто выпью сока и завалюсь
спать.
- Конечно. Пойдем, покажу тебе кухню. Холодильник здесь хорошо укомп-
лектован. Но ты можешь сделать заказ по телефону. Просто сними трубку, и
все.
Они вошли в кухню, просторную и светлую, обставленную деревянной ме-
белью. Взглянув на него. Вериги сказала с деланным равнодушием:
- Похоже, у тебя неплохие отношения с персоналом отеля.
При этом она всячески избегала напряженного взгляда его синих с гус-
тыми черными ресницами глаз, выводившего ее из душевного равновесия.
- В этом нет ничего удивительного, - согласился он, - я им даю рабо-
ту.
- Работу? - переспросила она, раскрыв от удивления рот. - Ты хочешь
сказать, что это твой отель? Твоя собственность?
Темная прядь упала ему на лоб, и он поднял длинную смуглую руку, что-
бы ее откинуть.
- Да, это моя собственность, - спокойно подтвердил он. - А еще у меня
есть ранчо. Я развожу там лошадей.
Верити молча отвернулась, боясь выдать себя. Владелец отеля - и пред-
ложил ей работу по оформлению домашней вечеринки?
- Если ты не возражаешь, я хотела бы лечь спать.
Не получив ответа, она обернулась и столкнулась с ироничным взглядом
его синих глаз.
- Что ты имеешь в ВИДУ, Верити? - поддразнил он. - Я все же думаю,
что это скорее констатация, нежели приглашение.
Верити даже побагровела, что еще больше развеселило Люка.
- Спокойной ночи! - только и смогла она выдавить из себя, сама не по-
нимая, как удержалась от пощечины.
Она просто физически ощущала приближение опасности - так сильно
действовало на нее его присутствие. Люк Гарсия был, пожалуй, самым из-
вестным ей по прессе ловеласом, довольно бесцеремонно обращавшимся с
женской половиной человечества. Взять хота бы его приключения за этот
последний год... Неужто ему взбрело в голову окатить свое внимание на
нее?
- Не будь такой свирепой, - спокойно сказал он и, приподняв ее разго-
ряченное лицо, принялся его рассматривать; это было для нее просто невы-
носимо. - Сегодня я ничего не буду тебе доказывать. Вериги. Hasta
manana. Que duermas bien. (До завтра. Спокойной ночи (исп.)
Он ушел, а она еще долго стояла недвижно посреди кухни с пустым ста-
каном в руке, пытаясь разобраться в водовороте захлестнувших ее чувств.
Злость, возмущение его холодной, вызывающей самонадеянностью плюс ка-
кое-то неопределенное волнение, никак не поддававшееся анализу. В конце
концов она сдалась. Прохладный душ - и в постель. Именно этого ей сейчас
и не хватает, очень не хватает. Она настолько измотана, что может прос-
пать целые сутки, как и предполагал Люк.
Но, возбужденная разговором, она еще долго не могла уснуть, несмотря
на успокаивающий душ и на ее любимый яблочно-миндальный лосьон, которым
она протерла кожу, прежде чем с блаженством растянуться на постели.