"Барбара Эрскин. Дитя Феникса. Часть 1 " - читать интересную книгу авторапомрачнело; ей показалось также, что и уставшее лицо отца стало более
хмурым. Она внезапно испугалась за того, кто стоял с ней рядом. - Граффид, я думаю, ты должен уйти. - Она потащила его за рукав подальше от окна. - Возвращайся, когда папа немного отдохнет, и тогда он будет в хорошем настроении. - И она выглянула снова в окно. Ее родители и брат уже поднимались по ступенькам в зал. Она увидела, что ее отец, одетый в небрежно накинутый плащ, бросил несколько слов следующим за ним людям. - Пожалуйста, не жди их. "Прячься, - хотела крикнуть она. - Прячься, беги отсюда". Она не знала, почему так хотела крикнуть. Иногда у нее возникало странное чувство, будто она знает, что должно произойти. Но какой в этом был толк? Элейн знала, что брат не послушает ее. Они могли слышать звуки шаркающих по каменному полу шпор Ливелина и его сына, идущих через кладовые внизу, их тяжелые шаги по деревянной лестнице. Элейн бросилась прочь от стола, пересекла комнату и села возле окна, оставив своего брата стоять посередине комнаты в полном одиночестве. Если мать увидит ее, то выставит из залы. Ливелин остановился в дверях и посмотрел по сторонам. Он выглядел очень рассерженным. - Что-то, Граффид, не припомню, чтобы я давал тебе разрешение приезжать в Абер. - И в пятьдесят пять лет Ливелин Иорверт, принц Аберфрау, атлетически сложенный широкоплечий мужчина, сумел сохранить фигуру юношеских лет. Несмотря на то, что его волосы и борода уже местами поседели, в них по-прежнему угадывалась былая шевелюра золотисто-рыжего цвета, бывшая некогда предметом его славы. Поверх платья он носил стальные доспехи, а - Я хочу поговорить с тобой, отец, наедине. - Граффид подошел к нему и преклонил перед ним колено. Он видел, что его сводный брат стоит и ждет ответа отца в тени на верхней ступеньке лестницы. Элейн забилась поглубже в нишу окна, чтобы ее не увидели. Однако никто из них даже и не посмотрел на нее. - Нет ничего такого, чего бы ты не смог сказать в присутствии твоего брата, Даффида, - жестко сказал Ливелин. - Я надеюсь, что ты не будешь нести всякую чепуху по поводу своих претензий, сын мой. Об этом мы уже не раз говорили, и все уже решено. В его голосе чувствовалась крайняя усталость. Элейн, всегда такая чувствительная к настроению своего отца, помрачнела. Он плохо себя чувствует - она заметила это, как только увидела отца, - и Граффид только отягощает его недомогание. Обычно Ливелин выглядел намного моложе своих лет, но сейчас, когда он отстегнул меч и положил его на стол, показалось, что он согнулся, как будто испытывая острую боль. Вслед за ним в комнату вошла его жена. Она была хрупкой брюнеткой - полная противоположность своему мужу. - Итак, Граффид, ты приехал, чтобы снова досаждать нам? - сказала, снимая вышитые перчатки, Джоанна и села в кресло во главе стола. Лицо Ливелина смягчилось, как, впрочем, всегда, когда он смотрел на жену. Даже в те моменты, когда он был очень сердит или раздражен, Джоанна могла его успокоить. - Я приехал не для того, чтобы кому-либо надоедать, принцесса. - Граффид поклонился ей со всем изяществом, на которое был только способен. - |
|
|