"Сюзанна Энок. Репутация герцога ("Семья Гриффин" #4)" - читать интересную книгу автора - Не беспокойтесь об этом, - с чувством ответил он. - Но теперь вы
должны мне дружескую услугу, - заявила она. - Как это? - Вы напали на меня! - Я этого не делал. - Вот еще! Мой отец сегодня встречается с сэром Генри Спарксом и просит, чтобы вы присоединились к нему в Английском банке в три часа. Я не желаю говорить ему, почему вы хотели отклонить назначение, и жду, что вы будете там, герцог. - Она взяла с фортепьяно сумочку. - Это ясно? Он безжалостно подавил вспыхнувшее желание. Если он схватит ее снова, то поцелуем не ограничится. - Совершенно ясно. Я могу лишь надеяться, что вы окажетесь в другом месте. Она остановилась на полпути к двери. - Я буду там, где пожелаю. И никакой герцог... или один дилетантский поцелуй... не могут убедить меня переменить намерение. знали, что это случится. Именно поэтому вы приехали сюда лично, вместо того чтобы прислать записку. - Шагнув мимо нее и намеренно задев ее руку, он распахнул дверь. - Вы пытались соблазнить меня с первой встречи. - Mentiroso, - сказала она по-испански и тут же повторила на английском: - Лжец. - Мм... Вы хотели, чтобы я поцеловал вас, - пробормотал он ей на ухо, преграждая дорогу плечом. - И хотите, чтобы я сделал это снова. - Я не несу ответственности за полет вашего воображения, Мельбурн. А теперь посторонитесь. Он шагнул в сторону, позволяя ей пройти. Себастьян наблюдал, как покачиваются ее бедра, когда она спускалась по лестнице. - Стэнтон, наймите ее высочеству карету, - велел он. Что бы она ни затеяла, похоже, это нацелено на то, чтобы привлечь его к себе. Следовательно, он предпримет шаги, чтобы свести это к минимуму. - Слушаюсь, ваша светлость. Она на миг оглянулась на него, ее карие глаза вспыхнули. |
|
|