"Сюзанна Энок. Репутация герцога ("Семья Гриффин" #4)" - читать интересную книгу автора

Его глаза вспыхнули.

- Вы очень хорошо осведомлены о стране, которую видели два дня.

- Я написала это даже до того, как ее увидела. - Жозефина
нахмурилась. - Отец слал мне письмо за письмом, описывая Коста-Хабичуэлу. Он
нуждался в деньгах, чтобы осуществить свою мечту, а чтобы получить деньги,
нужны инвесторы. Чтобы заполучить их, требовалось представить что-то
официальное, на бумаге. У нас не было времени для полного осмотра... оно
уходило на борьбу с Испанией. Так что я изучила другие издания, к которым
имела доступ, и... приблизила к ним описание, сделанное моим отцом.

- Поэтому обитатели Коста-Хабичуэлы напоминают уроженцев Вест-Индии?

- Вы проверили! - Она произнесла это со сдержанным восхищением. -
Никого не интересует история аборигенов. Они там живут, и большинство из них
кое-как говорят по-английски. Остальное... просто художественное оформление.

- А Сан-Сатурус?

- Он немного меньше, чем в описании, но симпатичный и действительно
находится в прекрасной гавани, которую легко оборонять.

- И пассаты дуют не в том направлении?

Жозефина вспыхнула. Одно дело ложь, а другое - глупая ошибка. Это
крайне неприятно.

- Я сообразила, когда книги были уже напечатаны.

Его взгляд опустился к ее рту, потом снова стремительно поднялся, будто
Себастьян не мог совладать со своими эмоциями.

- Если не считать воровства чужих изысканий, вы поступили
чрезвычайно... смело. Вы думали, что никто не заметит?

- В этом нет никакого вреда.

Подняв руку, она провела пальцами по его скуле. Теплая кожа,
пробивающаяся щетина. Вопреки всем ее намерениям он зачаровывал ее.

Его мускулы дрогнули.

- Соблазн мог бы отвлечь меня, Жозефина, - сказал он спокойно, - но не
заставит забыть то, что я знаю.

Однако возобновление их отношений даст ей время сообщить отцу, что
Мельбурн знает о проспекте, и выяснить, намерен ли он сообщить об этом сэру
Генри Спарксу.