"Сюзанна Энок. Репутация герцога ("Семья Гриффин" #4)" - читать интересную книгу автора Его глаза вспыхнули.
- Вы очень хорошо осведомлены о стране, которую видели два дня. - Я написала это даже до того, как ее увидела. - Жозефина нахмурилась. - Отец слал мне письмо за письмом, описывая Коста-Хабичуэлу. Он нуждался в деньгах, чтобы осуществить свою мечту, а чтобы получить деньги, нужны инвесторы. Чтобы заполучить их, требовалось представить что-то официальное, на бумаге. У нас не было времени для полного осмотра... оно уходило на борьбу с Испанией. Так что я изучила другие издания, к которым имела доступ, и... приблизила к ним описание, сделанное моим отцом. - Поэтому обитатели Коста-Хабичуэлы напоминают уроженцев Вест-Индии? - Вы проверили! - Она произнесла это со сдержанным восхищением. - Никого не интересует история аборигенов. Они там живут, и большинство из них кое-как говорят по-английски. Остальное... просто художественное оформление. - А Сан-Сатурус? - Он немного меньше, чем в описании, но симпатичный и действительно находится в прекрасной гавани, которую легко оборонять. - И пассаты дуют не в том направлении? крайне неприятно. - Я сообразила, когда книги были уже напечатаны. Его взгляд опустился к ее рту, потом снова стремительно поднялся, будто Себастьян не мог совладать со своими эмоциями. - Если не считать воровства чужих изысканий, вы поступили чрезвычайно... смело. Вы думали, что никто не заметит? - В этом нет никакого вреда. Подняв руку, она провела пальцами по его скуле. Теплая кожа, пробивающаяся щетина. Вопреки всем ее намерениям он зачаровывал ее. Его мускулы дрогнули. - Соблазн мог бы отвлечь меня, Жозефина, - сказал он спокойно, - но не заставит забыть то, что я знаю. Однако возобновление их отношений даст ей время сообщить отцу, что Мельбурн знает о проспекте, и выяснить, намерен ли он сообщить об этом сэру Генри Спарксу. |
|
|