"Сюзанна Энок. Грех и чувствительность ("Семья Гриффин" #1)" - читать интересную книгу автора

пытался передать мне браслет в более благоразумной манере, и делал это не
раз. Кто-то, вернее несколько человек лишили его возможности сделать это.
Закери, самый младший из трех братьев, скривился.
- Тогда он должен был повести себя как джентльмен и воздержаться от
этого.
Элинор сложила руки на груди и обратила свое внимание на высокого,
темноволосого мужчину, наливавшего себе виски у столика с напитками.
- Гмм. А что вы думаете об этом, лорд Деверилл?
- Истина в том, - проговорил Валентин Корбетт, маркиз Деверилл,
оборачиваясь, - что ваши братья абсолютно правы.
- Что?
- Видишь? Ты можешь не прислушиваться...
- Замолчи, Закери, - отрезала девушка, в дальнейшем игнорируя своих
братьев в пользу худощавого лица и полуприкрытых зеленых глаз человека,
которого она всегда считала если не своим защитником, то лучшим примером
того, как она хотела бы вести себя, но при этом она знала, что никогда даже
не осмелится подражать ему. - Объяснитесь, Деверилл.
Тот склонил голову.
- Как бы мне ни хотелось отдавать должное братьям Гриффин, но любой
мужчина знает, что не следует публично оказывать знаки внимания женщине,
которую он преследует. Это чревато всякого рода осложнениями.
- Я говорю не о ваших тайных отношениях с замужними дамами и оперными
певицами, - резко возразила она. - Я хочу обсудить поведение настоящего
джентльмена, с искренним расположением относящегося к леди, который хочет
продемонстрировать свои честные намерения, вручив ей маленький подарок.
Легкая улыбка появилась на его известных своим умением губах и тут же
пропала.
- Тогда вы должны выразиться более определенно. Я ничего не знаю обо
всей этой ерунде. Вы сказали: "честные" намерения?
- Видите? - воскликнула Элинор, разводя руками в сторону своих
братьев. - Даже Деверилл не знает, о чем вы гово...
- С другой стороны, - прервал ее лорд Деверилл, - если имеет место
"искреннее" расположение, то Пристли должен был присоединить к браслету
ожерелье и серьги. Тогда, по крайней мере, мы могли бы быть уверены, что он
не просто позаимствовал эту безделушку из шкатулки с драгоценностями своей
матери. Что, вероятнее всего, он и сделал, учитывая отсутствие у него
собственных денег и то, что он охотится за вашим приданым.
Пока Шей и Закери хохотали, Элинор изучала эти обманчиво ленивые
зеленые глаза, на один из которых падал локон угольно-черных волос.
Некоторые мамаши, имеющие впечатлительных дочерей, утверждали, что если бы
дьявол мог выбирать человеческое обличье, чтобы вводить в грех молодых леди,
то он выглядел бы в точности как Валентин, лорд Деверилл. Слава Богу, что
она знает, каким обаятельным он может быть. Конечно, противостоять ему не
было сложной задачей, так как он никогда даже искоса не смотрел на нее с
намерением соблазнить. Ее губы изогнулись.
- В этом споре я намерена держаться подальше от вас.
- Я могу это понять. Мне тоже не хотелось бы иметь такого, как я, на
своей стороне. В любом случае, вам должно быть стыдно за свое поведение, за
то, что вы позволили Пристли приблизиться и заговорить с вами в обществе. А
теперь вы скажете, что просто стояли посреди зала, а он приставал к вам.