"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора

- Я уж было решил, что вы двое сегодня вообще не появитесь. - Он
поцеловал дочь.
- Я поздно лег, г - ответил Закери, не желая вдаваться в подробности
прошедшего вечера. Умение вальсировать было лишь одним из множества талантов
леди Амелии Брэдли.
- А мне пришлось одевать миссис Хулигэн, - сказала Пенелопа, имея в
виду свою куклу. - Она хочет поехать с нами.
Герцог погладил кудрявую головку дочери.
- Извини, Пип, но меня вызвали в Карлтон-Хаус.
- Так ты увидишь Примни?
- Наверное. Может быть, дядя Закери поедет погулять с тобой и твоей
куклой.
- А как насчет дяди Шея? - стараясь не хмуриться, спросил Закери.
- Спроси его, может, он согласится. А у тебя на сегодня какие-то
планы? - таким же непринужденным тоном поинтересовался Себастьян.
- Он собирается на ленч в клуб, - заявила Пенелопа.
- Вот как? Можно тебя на минутку, Закери? Закери кивнул и встал,
напомнив себе, что Элинор клялась, будто их старший брат умеет читать чужие
мысли, хотя доказательств этому не было.
- Не трогай мою клубнику, Пип, - предупредил он племянницу и, выходя из
комнаты, услышал, как она захихикала.
Мельбурн повел его в свой кабинет. Разговор в кабинете не сулил ничего
хорошего. Закери подошел к окну. Что бы ни задумал герцог, он не собирался
садиться на один из "жертвенников", как он и другие члены семьи называли
стулья в этом кабинете.
Закрыв дверь, Мельбурн сказал:
- У меня для тебя поручение.
- С Пенелопой я покатаюсь верхом завтра. Как я уже сказал, на сегодня у
меня есть дела.
Герцог сел за свой массивный письменный стол. Закери смотрел в окно на
сад, напоминая себе, что, хотя Мельбурн и имеет власть над остальным миром,
для него он все равно просто старший брат.
- Мне нет дела до твоего ленча, а с Пип может поехать погулять Шей. Я
хочу обсудить с тобой дело, касающееся семьи.
Это прозвучало не слишком зловеще. В последнее время никто не покидал
пределы семьи, во всяком случае с тех пор, как Валентин и Элинор тайно
сбежали в Шотландию. Мельбурну даже каким-то образом удалось - до того как
новость просочилась в газеты - представить бегство сестры как заранее
задуманную романтическую эскападу.
Закери сел на широкий подоконник.
- Давай говори.
- Тетя Тремейн попросила меня найти ей сопровождающего.
- Она снова хочет поехать на скачки в Дерби? - Закери усмехнулся. - В
прошлый раз, когда она там была...
- У нее разыгралась подагра, - перебил его Мельбурн, - и она хочет
поехать на воды в Бат, чтобы пробыть там, возможно, до конца сезона. Я
заверил тетю Тремейн, что ты будешь рад ее сопровождать.
Еще не поняв до конца то, что сказал брат, Закери ответил:
- Нет.
- Прости...