"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора Она на секунду закрыла глаза. Он наверняка спросит, почему она не
обратилась к известным английским художникам, и ей придется объяснять, что она пыталась, но все ее отвергли. - Я уверена, вы о ней не слышали... Леди Глэдис сказала, что ваша сестра недавно вышла замуж? - Да, за лучшего друга моего старшего брата, что, на мой взгляд, хорошо, поскольку иначе нам пришлось бы убить его. - Боже праведный, почему? - Это длинная история. - Даже если бы я имела привычку сплетничать, сомневаюсь, что у нас с вами есть общие знакомые. Он чуть повернул голову, чтобы взглянуть на нее. - Они сбежали. - Вот как! - На самом деле даже дважды. Мы их поймали, но им удалось ускользнуть от нас. Они отвязали наших лошадей. Мне понадобилось двадцать минут, чтобы напасть на след Саграмора. Но к тому моменту Мельбурн решил согласиться на их свадьбу. - Я ценю ваше доверие, милорд. Я никому ничего не расскажу. - Зовите меня Закери. Я доверяю вам свое изображение на холсте, так что, полагаю, репутации Нелл и Валентина в надежных руках. Он сказал это довольно небрежным тоном, но Кэролайн поняла, что он не шутит. Если бы она кому-нибудь рассказала эту историю, он бы узнал, и тогда прощай его изображение на холсте. - В очень надежных. привлекательным. Если бы удалось передать этот взгляд, возможно, у нее был бы шанс попасть к одному из известных мастеров. Ему понравилось, с каким жаром она его уверила в своей деликатности. Похоже, он вызвал интерес у Кэролайн Уитфелд, несмотря на неуклюжую интерпретацию ее приглашения. У нее, несомненно, был характер, и это его интриговало. - В очень надежных, Закери, - подсказал он. Она вздохнула: - Да, Закери. Спасибо, что согласились позировать мне. - Не за что. Его будоражила эта странная ситуация. Он знал, что в известных кругах были бы убеждены, что за ошибкой, которую он совершил утром в отношении Кэролайн, последовала бы пощечина. А он стоит, позируя для какого-то художественного проекта, и рассказывает ей о семейном скандале. Мельбурна хватил бы удар, если бы он узнал, что Закери доверился ей. Однако Мельбурна здесь не было, но в том, что он оказался в этом доме, была, в конце концов, его вина. Хотя они решили забыть о поцелуе, они, по меркам Лондона, переступили рамки приличия. Но и здесь, в деревне, даже если дверь открыта, в доме, где семь сестер, их родители, его тетя и не менее двух дюжин слуг, это тоже могло обернуться неприятностями. Хорошо, что вся семья знает о ее склонности к рисованию и никто не посмотрел на них косо. В этом доме, видимо, были не такие строгие правила, и это обнадеживало. Вместе с тем он не позволит втянуть себя в компрометирующую ситуацию и тем самым - в женитьбу, пока не поцелует ее еще раз. |
|
|