"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора

Она на секунду закрыла глаза. Он наверняка спросит, почему она не
обратилась к известным английским художникам, и ей придется объяснять, что
она пыталась, но все ее отвергли.
- Я уверена, вы о ней не слышали... Леди Глэдис сказала, что ваша
сестра недавно вышла замуж?
- Да, за лучшего друга моего старшего брата, что, на мой взгляд,
хорошо, поскольку иначе нам пришлось бы убить его.
- Боже праведный, почему?
- Это длинная история.
- Даже если бы я имела привычку сплетничать, сомневаюсь, что у нас с
вами есть общие знакомые.
Он чуть повернул голову, чтобы взглянуть на нее.
- Они сбежали.
- Вот как!
- На самом деле даже дважды. Мы их поймали, но им удалось ускользнуть
от нас. Они отвязали наших лошадей. Мне понадобилось двадцать минут, чтобы
напасть на след Саграмора. Но к тому моменту Мельбурн решил согласиться на
их свадьбу.
- Я ценю ваше доверие, милорд. Я никому ничего не расскажу.
- Зовите меня Закери. Я доверяю вам свое изображение на холсте, так
что, полагаю, репутации Нелл и Валентина в надежных руках.
Он сказал это довольно небрежным тоном, но Кэролайн поняла, что он не
шутит. Если бы она кому-нибудь рассказала эту историю, он бы узнал, и тогда
прощай его изображение на холсте.
- В очень надежных.
Она заметила, что выражение его лица смягчилось и стало еще более
привлекательным. Если бы удалось передать этот взгляд, возможно, у нее был
бы шанс попасть к одному из известных мастеров.
Ему понравилось, с каким жаром она его уверила в своей деликатности.
Похоже, он вызвал интерес у Кэролайн Уитфелд, несмотря на неуклюжую
интерпретацию ее приглашения. У нее, несомненно, был характер, и это его
интриговало.
- В очень надежных, Закери, - подсказал он. Она вздохнула:
- Да, Закери. Спасибо, что согласились позировать мне.
- Не за что.
Его будоражила эта странная ситуация. Он знал, что в известных кругах
были бы убеждены, что за ошибкой, которую он совершил утром в отношении
Кэролайн, последовала бы пощечина. А он стоит, позируя для какого-то
художественного проекта, и рассказывает ей о семейном скандале. Мельбурна
хватил бы удар, если бы он узнал, что Закери доверился ей. Однако Мельбурна
здесь не было, но в том, что он оказался в этом доме, была, в конце концов,
его вина.
Хотя они решили забыть о поцелуе, они, по меркам Лондона, переступили
рамки приличия. Но и здесь, в деревне, даже если дверь открыта, в доме, где
семь сестер, их родители, его тетя и не менее двух дюжин слуг, это тоже
могло обернуться неприятностями. Хорошо, что вся семья знает о ее склонности
к рисованию и никто не посмотрел на них косо. В этом доме, видимо, были не
такие строгие правила, и это обнадеживало.
Вместе с тем он не позволит втянуть себя в компрометирующую ситуацию и
тем самым - в женитьбу, пока не поцелует ее еще раз.