"Сюзанна Энок. Преслесная наставница " - читать интересную книгу авторапрямоту, но миссис Делакруа... ее слишком много! Женщина шумная и
бесцеремонная, она может лишь навредить дочери своим присутствием. - Иными словами, она стоит на пути Розы к браку. - Я этого не сказала! - Но подумали. - Я предпочитаю благоприятные факторы негативным. - Видя, как раскраснелась мисс Галлант, Люсьен отнес это к факторам благоприятным. Его присутствие не оставляло ее равнодушной, что уже было неплохо. - Милорд, вы наняли меня для того, чтобы я... - Я нанял вас, так как с первой же минуты желал сорвать с вас одежду и заняться с вами любовью... Кровь бросилась ей в лицо, глаза возмущенно засверкали. - Что вы себе позволяете! Это уж слишком! Я не намерена терпеть подобные выходки! Мисс Галлант немедленно повернула назад, но Люсьен догнал ее и снова пристроился рядом, спрашивая себя, в самом деле он зашел чересчур далеко или это была всего лишь превосходно разыгранная сцена. - Единственная возможность вывести мою тетку из игры - ваш личный присмотр за Розой во время всех ее выездов в свет. Как компаньонка Фионы, вы вполне можете заменить ее на этом поприще. В случаях, когда присутствие тетки окажется неизбежным, я лично присмотрю за тем, чтобы она вела себя прилично. Для вас это приемлемо? - Приемлемо все, кроме вас, милорд! До сих пор я старалась не обращать внимания на ваши дурные манеры, о чем теперь весьма сожалею. Мне хотелось верить, что леденящие кровь рассказы о вас - по большей части слухи. - Минутку! Значит, я неприемлем? И вы полагаете, приемлемая девушка за меня не пойдет? - Смотря что вы понимаете под словом "приемлемая"! - Девственница с безупречной родословной. Привлекательная внешность делу не повредит. - Или, может быть, хорошие стати? Так выбирают племенную кобылу! - В сущности, речь действительно об этом. - Но есть еще такая вещь, как любовь. - Человек выдумал любовь для того, чтобы хоть как-то отличаться от животных, когда его тянет спариваться. Наступило довольно долгое молчание. - Что ж, милорд, раз вы не можете предложить своей будущей жене любовь, предложите ей хотя бы хорошие манеры. Поверьте, она это оценит. - Значит, по-вашему, когда речь зайдет о браке, мне не стоит рассчитывать... - Не стоит, милорд. К своему удивлению, Люсьен не пришел в восторг от такого заключения, хотя иного и не ждал. - Получается, что я нуждаюсь в ваших услугах не меньше, чем Роза. - Простите? - А, лорд Килкерн! Мы так рады вас видеть! - Пройдя через липовую рощицу, они вышли к круговой дорожке, и рядом тотчас остановился экипаж. Люсьен узнал в его пассажирах леди Говард и леди Элис. - Дорогие дамы, позвольте представить вам гувернантку моей кузины и |
|
|