"Сюзанна Энок. Шалунья " - читать интересную книгу автора

Франция и является нашим домом, но я не позволю ему погибать ради амбиций
какого-то безумца.
- Понятно, - спокойно сказал Эвертон, снова взглянув в сторону Кит.
- А посему я надеялся попросить вашего отца - а теперь вместо него
вас - разрешить ему остаться у вас в доме, пока ситуация не изменится и все
не вернется в нормальное русло. Хотя бы до конца месяца. К тому времени я
наверняка смогу что-то еще придумать.
- Признаться, я ожидал, что вы попросите о какой-то более весомой
услуге, - заметил граф.
Он взглянул на свои руки и задумчиво поджал губы. Интересно, знает ли
он, насколько красив, вдруг подумала Кит. Он вновь взглянул на нее, словно
пытался прочесть что-то в ее лице, и она поспешно отвернулась.
- Не понимаю только, почему вы хотите, чтобы я приютил вашего мальчика
у себя? - спросил граф. - Насколько я знаю, у вас в Англии есть
родственники. Герцог Ферт, например. Он ведь, кажется, ваш брат? Почему вы
не оставите вашего сына у него? Пусть бы он с ним нянчился.
Отец побледнел. Лицо его стало по-настоящему злым.
- Ни за что, - прошипел он.
- Со мной не нужно нянчиться. Я и сам могу о себе позаботиться. Если
Эвертон не желает нам помочь, отец, обойдется без него, - вмешалась в
разговор Кит. "Не пропадем, - подумала она. - Найдем у кого остановиться.
Может, это будет даже лучше - уж слишком пристальный взгляд у этого
Александра Кейла".
- Боюсь, что нам без него не обойтись, Кит. - Стюарт взглянул на
Эвертона. - Вы хотите, чтобы я попросил вас, милорд, о том, чтобы вы воздали
мне за то добро, которое я для вас сделал? Не забывайте, долг платежом
красен.
Граф перевел взгляд с одного гостя на другого и обреченно вздохнул.
- Думаю, в этом, нет необходимости. Но мне некогда будет возиться с
мальчишкой. У меня своих дел много, причем довольно срочных.
- Я вас и не прошу с ним возиться, - возразил Стюарт и, взглянув на
Кит, продолжил: - Мне лишь нужно быть уверенным, что он будет находиться в
безопасности. И как я уже сказал, в конце месяца я заберу от вас сына. Бог
даст, это сумасшествие к тому времени закончится.
Граф вновь взглянул на Кит.
- Бог даст, - повторил Александр Кейл и встал. - Хорошо. Я провожу вас
обоих в ваши комнаты.
Стюарт Брентли облегченно вздохнул.
- Благодарю вас, Эвертон.
Граф покачал головой.
- Как вы сказали, долг платежом красен. Но теперь, когда я окажу вам
услугу, о которой вы меня просите, я не буду вам ничего должен. Имейте это в
виду.
Слова эти можно было расцепить и как угрозу, и как оскорбление, и
Стюарт плотно сжал губы, но, взяв себя в руки, кивнул:
- Больше я вас ни о чем просить и не собирался.
Спальня, куда граф проводил Кит, оказалась потрясающе красивой. На
окнах висели золотисто-розовые шторы, в изголовье мягкой, покрытой розовым
одеялом кровати лежало с дюжину подушек. По сравнению с этой кроватью ее
койка в Сен-Марселе в Париже казалась просто убогой. После того как Эвертон