"Мэри Тейт Энджелс. Вселенная любви " - читать интересную книгу автораотдал бы я за весточку вроде этой от туземцев, которые жили здесь когда-то.
- Что-нибудь удается найти? - Брит положила книгу на колени. - Конечно, не записи. Только петроглифы. - Петроглифы? Что это такое? - Рисунки на камне, изображающие животных, которых они видели или убивали, или некоторые предметы их быта, религиозные символы... - Мне бы хотелось их увидеть. - Увидите. Когда завтра мы с вами пойдем на развалины. - Джейк обрезал последнюю нить и вручил ей готовое изделие. - Один есть. - Мне очень нравится! В самом деле похоже на мокасин. - Брит пододвинулась поближе к нему. - Дайте-ка я примерю. - Давайте я помогу. - Джейк взял в руки ее ступню и натянул на пальцы мягкую кожаную оболочку. Потом нежно взял в ладонь ее пятку и обул ей мокасин. - Ну, как? - Вместо того, чтобы убрать руку, он передвинул ее выше по гладкой голени Брит. - Замечательно, - она восхищалась его работой. - И он мне впору. Я просто потрясена. - Я тоже. Когда она подняла ногу, чтобы рассмотреть мокасин поближе, его рука двинулась еще выше. Его пальцы коснулись ее колена, и воображение принялось рисовать перед ним самые смелые картины. - Это ваш первый опыт в ремесле сапожника? - Брит не отодвинула ногу. - Я как-то сделал одну пару для себя, но эти - первые, сшитые для кого-то другого. - Они чудесные, Джейк, - мягко сказала она. - Они мне нравятся больше, наклонилась вперед и поцеловала его в щеку. Ее нежные губы коснулись его кожи, разжигая угольки тлеющей страсти. Раньше Джейк гордился тем, что не позволяет ей вырваться из-под контроля, не поддается желаниям, которые довели его однажды до края пропасти. Но сегодня здесь, вдали от всего мира, в этой пещерке, прикосновение Брит заставило его в один миг позабыть все свои прежние решения и отдаться вихрю чувств без оглядки. Что же сдерживало его? То, что Брит непохожа на других? Она чувственна, остроумна и, безусловно, красива; она уважает и понимает его; она рядом, разгоряченная солнцем и желанием. Он повернул лицо так, что их губы соприкоснулись, и резко притянул ее к себе. Он был не в силах разжать объятий. Нет, не сейчас, пока он не насладился этими мягкими губами, этой гладкой кожей и не утолил свою мужскую жажду страстной женственностью. А Брит ждала этих губ, мечтала, как он станет ласкать ее, и все же она оказалась не готова к вспышке страсти, сотрясшей ее тело, проникшей в самые дальние его уголки. Его рука скользнула по ее обнаженному бедру, и ей показалось, что она умирает от переполнявшего ее желания. Его губы нежно скользили по ее лицу, по глазам, щекам, подбородку, опять вернулись к ее губам, целовали их и шептали ее имя. Брит обмякла в его объятиях, без смущения подставляя тело умелым неторопливым ласкам Джейка. Ее переполняли нежность и желание, тело замерло в страстном ожидании. Брит забыла обо всем на свете, кроме склоненного над нею сильного тела Джейка, к которому так стремилось ее собственное тело, и страсти, с которой она отвечала на его чувственные ласки. Томное оцепенение покинуло ее, она |
|
|