"Михаил Емцев, Еремей Парнов. Семь банок кофе" - читать интересную книгу автора

Стало еще темнее, вода блестела, точно покрытая слоем жира; в порту
Белен зажглись разноцветные огни, море подмигивало дьявольскими красными
глазами.
- Карамба! - пробормотал Женя, перевешиваясь через перила.
Он увидел, как неизвестно откуда появившаяся лодчонка легонько клюнула
носом в борт "Святой Марии". Две темные фигуры на лодке пришли в движение. У
Кулановского слегка перехватило дух, но он еще сильнее свесился вниз. Не
каждый день удается увидеть, как на океанский лайнер забираются зайцы.
Женя увидел, как с лодки бросили небольшой блестящий якорь. За ним
по-гадючьи бесшумно шмыгнула веревка. Жене показалось, что якорь исчез в
иллюминаторе каюты второго класса.
"Все понятно. Этим трап не нужен, у них свои пути. Налицо преимущество
нетрадиционного мышления. Конечно, есть риск. Но он, говорят,
облагораживает. Как и ожидалось, первым полез маленький. Толстяк его,
кажется, пытается удержать, но куда там!
Ого! Новое действующее лицо!"
Из иллюминатора высунулась лысая, в черном венчике волос голова и
выкрикнула какие-то слова. Очевидно, роковые, так как маленький "заяц"
оторопело застыл, затем быстрехонько скользнул вниз.
"Ая-яй, лодка с толстяком за это время отошла и малыш повис над водной
пучиной. Хорошенькая альтернатива! Вверху - грозная лысина, внизу - море. Но
нет, толстяк не бросил друга в беде, он сопит, как тюлень, он гребет, он
идет к нему на выручку! И вот крошка вновь в своей колыбельке. То-то. Надо
слушать взрослых. Лысина исчезает, потом вновь появляется и вышвыривает
якорь, причем удивительно метко, прямо в лодку. Бах! С грохотом
захлопывается иллюминатор. Справедливо и по-мужски. Бросайте якорь в другие
окна, а я занят. У меня послеобеденный сон. Ая-яй! Зайцы-то попались
неугомонные! Они поплыли вдоль борта. Они ищут новых приключений. Их влечет
незнаемое. И они, кажется, добьются своего. Опять! Ребята, а если снова
лысина?"
Женя ликовал от восторга.


4

Живчик почувствовал, что веревка в одном месте сильно намокла и руки
его с трудом держат скользкий канат.
"Проклятье! Проклятье! Пожалуй, не долезу. Слишком высоко для меня.
Второй раз ползти по мокрой веревке. Стар я для этих штучек. Стар. Но шеф
сказал, что он никому не позволит даром есть хлеб. Врет он. Кое-кому
позволяет. Образина. Скот. Ох, не долезу... Руки соскальзывают".
Ленивец смотрел, как медленно лезет Живчик, и улыбался.
"Ползет вельо*, ползет. Как шелкопряд по ниточке. Сытно жрать
захочешь - поползешь. Нервничает вельо. Зря нервничает. Боится промахнуться,
вот и нервничает. Немолод, но еще сгодится".
______________
* Вельо (португ.) - старик.

Ленивец ощупал упругие резиновые борта лодки и тихонько рассмеялся:
"А ведь шеф у нас дурак. Дурак, да и все. Он сказал тогда, что на это