"Михаил Емцев, Еремей Парнов. Семь банок кофе" - читать интересную книгу автора ______________
* Ящики для перевозки змей (португ.). Он спортсмен и ученый, наш Альберт Иванов, кандидат наук и мастер спорта. К тому же хорошо владеет английским языком, что весьма облегчило ему поездку на конгресс ботаников в Рио-де-Жанейро. - Сколько у них парусников! - воскликнул Евгений Кулановский. Он стоял на борту "Святой Марии" рядом с Альбертом, рассматривая порт Белен и вступающих на палубу пассажиров. Темнеющее зеркало залива разрезали узкие лодки с косыми бурыми парусами. Долго потом тянулся по воде острый, клином сходящийся след. - Рыбацкая беднота. Мотора не на что купить, - ответил Альберт. Он еще тверже уперся ногами в палубу и еще резче выдвинул крутую грудь. Мимо Кулановского проходили пассажиры, и их разноязыкий говор все еще волновал его, хотя он уже привык ко многому за месяц командировки и беспрестанных перелетов. "Там, на берегу, - говорил себе Кулановский, - чужая, совсем особенная жизнь. За зелеными и малиновыми окнами скрылись местные красавицы, необыкновенные, удивительные женщины. Я их больше никогда не увижу. Никогда. И они никогда не узнают, что я был здесь, стоял на палубе и тосковал о встречах". Тихая печаль пришла к нему. Ему было чуточку жаль себя. Жаль несодеянного, несбывшегося. Альберт тоже смотрел на знаменитый причал Вер-о-Пезо. Он видел латаные паруса, окурки, конфетные бумажки и банановые корки, мерно покачивающиеся на вспоминал и запахи Вер-о-Пезо, и горло сдавливала спазма брезгливости. Он был рад, что уезжает отсюда. Он любил новые высокие дома, прохладные чистые стадионы и парки. Влажный отрезвляющий ветер. Здоровую ненаперченную пищу. Здоровый мир. Не то что здесь, где все быстро рождается, загнивает и умирает. Нет, тропики не пришлись по душе Альберту Иванову. Конгресс, на котором он так успешно выступил, был для него изнурительным испытанием. Неделя влажной банной жары, многоязыкая говорливая толпа, толчея, суета. И эта растительность. Они сами напросились в путешествие по Амазонке. Оно было кошмарным... А Женька в восторге. Несмотря на пиявок, москитов и эту ужасную фейжоаду*. ______________ * Бразильское блюдо из фасоли. Альберт краем глаза глянул на Кулановского. Темный профиль его казался вырезанным из жести. Женька сделал неплохой доклад, удачно и остроумно ответил на вопросы. Что же, все идет как надо. По приезде домой придется засесть за докторскую. Засядем! А пока смотри, смотри во все глаза. Еще не скоро представится тебе подобный случай. И Альберт смотрел. - Гляди, какой типчик затесался в наш бомонд, - встрепенулся Евгений. По трапу подымался небритый человек, одетый в поношенную, истертую на сгибах до известковой белизны штормовку. К солдатским брюкам прилипла красная сухая глина. Ботинки были разбиты вконец. Но человек выглядел сильным, гордым. Такими, наверное, были герои Джека Лондона. |
|
|