"Гюстав Эмар. Твердая рука " - читать интересную книгу автора - Смотри хорошо, Кидд!
- Твердая Рука! - невольно отшатнувшись, глухим голосом воскликнул бандит. - Наконец-то узнал меня! - с язвительной усмешкой произнес незнакомец. - Что прикажете, Твердая Рука? - Ничего. Ты слышал наш разговор? - До единого слова. - Что ты об этом думаешь? Разбойник молчал. - Говори, не стесняйся. Я разрешаю. Разбойник продолжал хранить молчание. - Ты будешь, наконец, говорить? Приказываю тебе, слышишь? - Что же,-- неверным голосом заговорил разбойник,-- я думаю так: раз уж враг попался, надо убить его. - Это, действительно, твое мнение? --Да! - Что вы теперь скажете, дон Руис? - спросил Твердая Рука. - Скажу, что не могу и не должен мстить своему бывшему противнику. О, конечно, в бою, обороняясь от нападения, я бы ничуть не постеснялся прикончить его. Но сейчас он безоружный пленник, и не моя рука должна покарать его. Сквозь маску суровости, которую Твердая Рука придал своему лицу, невольно вспыхнула радость, вызванная этими благородными чувствами, так безыскусно выраженными. Снова воцарилось молчание, в продолжение которого каждый из этих бандиту, который стоял в прежней позе невозмутимого и безучастного ко всему происходящему человека. - Ступай. Ты свободен,-- сказал Твердая Рука, освобождая бандита от пут.-- Но помни, Кидд: этому кабальеро, но не мне, угодно было простить тебя. Я ничего не забыл. Ты меня знаешь. Берегись же снова очутиться на моем пути! В другой раз не отделаешься так легко от справедливого возмездия. А теперь ступай! - Ладно, Твердая Рука, запомню,-- ответил Кидд не без затаенной угрозы, прозвучавшей как прощальное приветствие тем, кто подарил ему жизнь. И, нырнув в кусты, он бесследно исчез. Глава III. БИВАК Несколько минут до них еще доносился треск кустарника, ломающегося под ногами убегавшего во всю прыть бандита. Наконец, все смолкло. - Можете не сомневаться: теперь уж вы наверняка нажили себе в прерии непримиримого врага,-- глядя исподлобья на дона Руиса, заговорил Твердая Рука.-- Ну что же... вы этого хотели, ибо, надеюсь, вы не так наивны, чтобы рассчитывать на благодарность подобного негодяя? - Мне жаль его, если он возненавидел меня за добро, оказанное ему мною в уплату за зло, которое он намеревался причинить мне. Но я не мог поступить иначе: я действовал по велению моей совести. - Если вы и впредь намерены осуществлять на практике в здешних краях |
|
|