"Густав Эмар. Искатель следов (Красный Кедр #1) (вестерн)" - читать интересную книгу автора

Ягуар был убит.
Мачете охотника в нескольких местах пронзило ему сердце.
Во все время этой кровавой битвы вновь прибывшие не сделали ни одного
движения и с невозмутимым спокойствием смотрели на разыгрывавшуюся перед
ними драму.
Мексиканец приподнялся, два или три раза погрузил свой мачете в землю,
чтобы стереть кровь с лезвия, и, спокойно повернувшись к незнакомцам,
сказал:
- Ну, как вы это находите?
- Отлично сыграно, - отвечал один из новоприбывших, - это один из самых
красивых дуплетов, какие я когда-либо видел в своей жизни.
Мужчины вскинули свои ружья на плечи и направились к мексиканцу, который
все так же хладнокровно и спокойно заряжал свой карабин, как будто не он
только что пережил страшные минуты борьбы с кровожадными хищниками и
только чудом избавился от грозившей ему опасности.
Солнце быстро склонялось к горизонту, тень от деревьев становилась все
длиннее и длиннее, солнечный диск казался большим огненным шаром среди
прозрачной синевы небес.
Ночь приближалась быстрыми шагами, а вместе с тем просыпалась и пустыня;
со всех сторон мрачных и таинственных глубин девственного леса доносилось
глухое завывание койотов и хищных зверей, к которому примешивалось пение
птиц, сидевших на ветвях.
Молчаливая и угрюмая в течение дня, пустыня выходила из своего
болезненного оцепенения с наступлением вечера и готовилась к ночному
веселью.
Трое мужчин, собравшихся на прогалине, набрали сухих ветвей, свалили их в
одну кучу и зажгли.
По всей вероятности, они намеревались провести на этом месте часть ночи.
Как только пламя костра стало весело подниматься к небу длинными
спиралями, оба незнакомца достали из своих ягдташей"Ягдташ - охотничья
сумка" маисовые лепешки, несколько картофелин, сваренных в воде и
тыквенную бутылку с пульке"Пульке - национальный мексиканский
слабоалкогольный напиток из перебродившего сока агавы"; все это они
разложили на траве, а затем трое мужчин принялись за охотничий ужин.
Когда бутылка обошла кругом несколько раз, и лепешки исчезли, вновь
прибывшие закурили свои индейские трубки, а мексиканец скрутил самокрутку.
Хотя ужин этот, в общем, продолжался и недолго, но, тем не менее, ночь
наступила все-таки раньше, чем они покончили с утолением голода.
Полнейший мрак царил над прогалиной, красноватые отблески пламени освещали
энергичные лица мужчин и придавали им фантастический вид.
- Теперь, - начал мексиканец, закуривая свою сигаретку, - я объясню вам,
если позволите, почему, именно, мне так хотелось поскорей с вами увидеться.
- Одну минутку, - перебил его один из охотников. - Вы ведь знаете, что в
пустыне очень часто листья имеют глаза, а деревья уши; если только я
правильно понял ваши слова, вы назначили нам здесь свидание для того,
чтобы разговор наш остался в тайне.
- Да, для меня в высшей степени важно, чтобы о том, что я вам скажу
сейчас, никто ничего не знал.
- Отлично!.. Курумилла, идите.
Тот, кого назвали Курумиллой, поднялся, взял свой карабин и ушел.