"Густав Эмар. Искатель следов (Красный Кедр #1) (вестерн)" - читать интересную книгу автораэтому, двое мужчин через какой-нибудь час подходили уже к берегу
Рио-дель-Норте, как раз напротив самого поселения. Они шли так быстро и были так сильно заняты каждый своими мыслями, что за всю дорогу не обменялись ни одним словом. Спешили они так потому, что боялись нового нападения пекари, но, к счастью, ничего подобного не случилось, и они благополучно достигли берега. Дон Мигель нес в руках снятую им конскую сбрую, которую, подойдя к берегу, бросил на землю, а затем стал осматриваться кругом в надежде отыскать кого-нибудь, кто помог бы ему переправиться через реку. Надежда его не замедлила оправдаться: как раз в ту минуту, когда они подходили к броду, какой-то погонщик собирался перегонять на ту сторону реки свою вереницу мулов и со свойственным всем мексиканцам великодушием предложил доставить их обоих в Пасо. Пешеходы поблагодарили погонщика за любезность, сели каждый на мула и через полчаса были уже в деревне, а следовательно, и в полной безопасности. Дон Мигель дал погонщику несколько реалов"Реал - мелкая монета" в награду за оказанную услугу, а затем снова взял в руки сбрую своей лошади и хотел было уже удалиться, но его удержал незнакомец и грубым голосом с сильным английским акцентом сказал ему: - Мы должны здесь расстаться, кабальеро, но, прежде чем проститься с вами, позвольте мне выразить вам мою глубокую благодарность за ваш благородный и великодушный поступок - вы спасли мне жизнь, рискуя своей собственной. - Сеньор, - отвечал мексиканец, - я исполнил только свой долг и больше ничего: в пустыне все люди - братья и обязаны защищать один другого; поэтому не благодарите меня, прошу вас, за то, что не стоит никакой - Очень возможно, - продолжал незнакомец: - но, все-таки, будьте так добры сказать мне ваше имя, чтобы я знал, кому обязан жизнью. - Это совершенно бесполезно, - возразил дон Мигель, улыбаясь, - но, если я не ошибаюсь, вы иностранец и поэтому позвольте мне дать вам совет. - Какой, сеньор? - Я вам советую никогда больше не нападать на пекари; это ужасные враги, с которыми положительно нельзя бороться в одиночку... одинокий человек, нападая на них, совершает непростительное безумие, и почти всегда жестоко платится за это. - Можете быть спокойны, сеньор: урок, который я получил сегодня, не пропадет даром, и я больше уже не полезу в осиное гнездо... теперь я знаю, как дорого приходится платить за это... Но скажите же мне, еще раз прошу вас, имя человека, которому я обязан жизнью. - Раз вы этого так настойчиво требуете, сеньор, я готов исполнить ваше желание: я дон Мигель Сарате. Незнакомец бросил на своего собеседника странный взгляд, выражавший сильное удивление. - А! - произнес он слегка изменившимся голосом. - Благодарю вас, дон Мигель Сарате: я хотя и не видел вас до сих пор, но уже слыхал о вас! - Весьма возможно, - отвечал асиендадо, - меня почти все знают в этой стране, где семейство мое живет уже многие годы. - А я, сеньор, тот самый, кого индейцы называют Ouitchasta joute"Людоед (индейск.)", а бледнолицые охотники, мои собратья, - Красным Кедром. С этими словами незнакомец поднес руку к шляпе, что должно было означать |
|
|