"Густав Эмар. Атласная змея (вестерн)" - читать интересную книгу автора

- Значит, вы понимаете по-латыни?
- Довольно хорошо; я думаю, что, в случае надобности, я мог бы даже
разговаривать на этом языке.
- А ваш друг?
- Что касается меня, - сказал барон, - то, хотя в свое время меня и очень
старались напичкать классической премудростью, но я с грехом пополам могу
только понимать разговор на этом языке, в чем и сознаюсь откровенно.
- Достаточно, если вы будете понимать хоть наполовину, сударь, а затем уже
граф де Виллье объяснит вам то, чего вы не поймете.
- Неужели вы собираетесь говорить со мной по-латыни?
- А почему бы нет? - отвечал Изгнанник грустно, с легким оттенком иронии.
- Вы, граф, новый человек в этой стране и вам предстоит еще многому
научиться; между прочим, не судить о людях по первому впечатлению.
- Это правда, сударь, извините меня, я не хотел вас обидеть. Но, я думаю,
вы и сами согласитесь, что мое изумление до известной степени вполне
извинительно.
Изгнанник пожал ему руку, улыбаясь, и затем, перейдя на латинский язык,
продолжал:
- Но мы уже и так потратили много времени на праздную болтовню, и пора
приступить к делу.
Слова эти были произнесены таким правильным латинским языком, что оба
молодых офицера в себя не могли прийти от восторга и изумления.
Отец Анжелы являлся им в стольких различных видах!
Но, несмотря на это, они все-таки даже приблизительно не могли сказать
себе, что это за человек и к какому классу общества он принадлежал на
самом деле.
- Я слушаю вас, - сказал граф.
- Граф, - продолжал Изгнанник, - комендант форта Дюкэна отправил меня
сообщить вам, что отряд английских охотников, истребить который вам
приказано, стоит лагерем не более как в нескольких милях от того места,
где мы находимся;
не позже как через трое суток он пройдет в расстоянии выстрела от вас.
Комендант надеется, что вы примете все зависящие от вас меры к успешному
выполнению возложенного на вас поручения и добьетесь желаемого результата.
- Я тоже надеюсь на это, сударь. Бержэ сказал мне, что необходимые для
этой экспедиции люди им уже собраны и ждут только приказания выступать.
- Отлично! По окончании этой экспедиции вы как можно скорее отправитесь к
Огио.
- Я должен немедленно вернуться в форт?
- Отнюдь нет... Вы отправите пленников и товар в форт Дюкэн, а сами будете
ожидать дальнейших приказаний от коменданта.
- Хорошо. Ну, а кто же передаст мне эти приказания?
- Этого я не знаю. Может быть, я, а может быть, и ваши знакомые. Граф, я
не счел нужным передать вам предварительно мои полномочия. Теперь же на
всякий случай потрудитесь, пожалуйста, ознакомиться с ними.
При этом Изгнанник достал из-за пазухи письмо, зашитое в мешочек из кожи
лани, и подал его графу.
Молодой человек распечатал письмо и быстро пробежал его глазами.
Оно заключало в себе следующие слова: