"Густав Эмар. Атласная змея (вестерн)" - читать интересную книгу автора - Значит, вы понимаете по-латыни?
- Довольно хорошо; я думаю, что, в случае надобности, я мог бы даже разговаривать на этом языке. - А ваш друг? - Что касается меня, - сказал барон, - то, хотя в свое время меня и очень старались напичкать классической премудростью, но я с грехом пополам могу только понимать разговор на этом языке, в чем и сознаюсь откровенно. - Достаточно, если вы будете понимать хоть наполовину, сударь, а затем уже граф де Виллье объяснит вам то, чего вы не поймете. - Неужели вы собираетесь говорить со мной по-латыни? - А почему бы нет? - отвечал Изгнанник грустно, с легким оттенком иронии. - Вы, граф, новый человек в этой стране и вам предстоит еще многому научиться; между прочим, не судить о людях по первому впечатлению. - Это правда, сударь, извините меня, я не хотел вас обидеть. Но, я думаю, вы и сами согласитесь, что мое изумление до известной степени вполне извинительно. Изгнанник пожал ему руку, улыбаясь, и затем, перейдя на латинский язык, продолжал: - Но мы уже и так потратили много времени на праздную болтовню, и пора приступить к делу. Слова эти были произнесены таким правильным латинским языком, что оба молодых офицера в себя не могли прийти от восторга и изумления. Отец Анжелы являлся им в стольких различных видах! Но, несмотря на это, они все-таки даже приблизительно не могли сказать себе, что это за человек и к какому классу общества он принадлежал на - Я слушаю вас, - сказал граф. - Граф, - продолжал Изгнанник, - комендант форта Дюкэна отправил меня сообщить вам, что отряд английских охотников, истребить который вам приказано, стоит лагерем не более как в нескольких милях от того места, где мы находимся; не позже как через трое суток он пройдет в расстоянии выстрела от вас. Комендант надеется, что вы примете все зависящие от вас меры к успешному выполнению возложенного на вас поручения и добьетесь желаемого результата. - Я тоже надеюсь на это, сударь. Бержэ сказал мне, что необходимые для этой экспедиции люди им уже собраны и ждут только приказания выступать. - Отлично! По окончании этой экспедиции вы как можно скорее отправитесь к Огио. - Я должен немедленно вернуться в форт? - Отнюдь нет... Вы отправите пленников и товар в форт Дюкэн, а сами будете ожидать дальнейших приказаний от коменданта. - Хорошо. Ну, а кто же передаст мне эти приказания? - Этого я не знаю. Может быть, я, а может быть, и ваши знакомые. Граф, я не счел нужным передать вам предварительно мои полномочия. Теперь же на всякий случай потрудитесь, пожалуйста, ознакомиться с ними. При этом Изгнанник достал из-за пазухи письмо, зашитое в мешочек из кожи лани, и подал его графу. Молодой человек распечатал письмо и быстро пробежал его глазами. Оно заключало в себе следующие слова: |
|
|