"Густав Эмар. Атласная змея (вестерн)" - читать интересную книгу автора

странным поведением своего собеседника. - Потрудитесь сообщить мне то, что
вам поручено.
- Я это именно и хочу сделать, господа, - сказал Изгнанник с поклоном.
Наступила минута молчания.
Оба офицера вопросительно посматривали на своего собеседника.
Поведение Изгнанника могло удивлять, конечно, только одного графа де
Виллье.
Эти странные вопросы и такое официальное обращение к нему, казались ему
необъяснимыми.
Между тем, канадский охотник, ненадолго исчезнувший в высокой траве, снова
появился около троих собеседников.
- Ну? - спросил Изгнанник.
- Мы одни на острове, - отвечал Бержэ, - но какому-нибудь нескромному
наблюдателю может прийти в голову мысль попытаться застигнуть вас врасплох
и поэтому я, буду наблюдать за окрестностями. Когда вы окончите беседу вы
меня позовете.
- Хорошо.
Бержэ взял ружье под мышку и снова проскользнул в траву. Едва он исчез,
как Изгнанник сделал два шага вперед, снял шапку и, почтительно кланяясь
графу, сказал ему с благодушной улыбкой:
- Извините меня, господин граф, за тот, по меньшей мере, странный способ,
с каким я держал себя до сих пор. Но осторожность требовала, чтобы я
говорил с вами именно таким образом. Я не знал, какие уши могли бы меня
услышать, а для нас в особенности очень важно, чтобы никто не знал, что мы
знакомы.
- В добрый час, сударь, - весело отвечал молодой человек. - Теперь я узнаю
вас; признаюсь вам, что ваш холодный и официальный тон удивил и оскорбил
меня сначала. Но теперь об этом не может быть и речи... Значит, вы
боитесь, что нас даже и здесь могут подслушать враги ваши... или наши?
- Да, граф. Я уверен, что за мной следили с самого моего отъезда из форта
Дюкэна. Кто? Этого я не знаю, потому что, несмотря на все употребленные
мной средства, на все мои хитрости для того, чтобы обмануть этого
невидимого шпиона, мне невозможно было от него отделаться. И, сказать вам
правду, хотя Бержэ и уверял меня, что мы здесь одни, я в этом совсем не
убежден и боюсь нечаянного нападения...
- Здесь? Ну, это было бы довольно трудно, чтобы нас захватили здесь
врасплох, - перебил его барон, улыбаясь.
- Вы еще не знаете, как хитры и изобретательны индейцы, граф; но мне
пришла в голову идея, которая, если только не встретится с вашей стороны
препятствий, сразу решит вопрос, и в случае, если бы нас даже
подслушивали, нам все-таки нечего было бы бояться ушей любопытных!
- Нам очень интересно, что вы такое придумали, - сказали оба офицера.
- Вы говорите на каком-нибудь иностранном языке?
- Гм! - произнес граф, - я знаю несколько английских слов.
- Я тоже, - добавил барон.
- Здесь нельзя употреблять английского языка - это было бы одно и то же,
что говорить по-французски.
- Это верно. Тогда я не знаю...
- Погодите. Вы, без сомнения, изучали словесность?
- Конечно, - отвечал граф, смеясь, - у отцов иезуитов, но что тут общего?