"Бен Элтон. Звонок из прошлого" - читать интересную книгу автора

то рискует подвергнуться аресту. Это его не остановило, но после нескольких
новых предупреждений со стороны полиции его истерические вторжения в жизнь
Полли постепенно начали сходить на нет, а ее жизнь стала походить на нечто
нервозно-нормальное.
Конечно, все это оставалось при ней. Она уже чувствовала, что полностью
от Питера ей не избавиться никогда. Она по-прежнему окидывала взглядом улицу
в обе стороны, когда выходила по утрам из дома, и опасливо пересекала
лестничную площадку, когда поздно вечером возвращалась домой. Она все еще
продолжала побаиваться, что в один прекрасный день он попытается всадить в
нее нож за то, что она предала его любовь.
- Вообще-то я не думаю, что он способен на насилие, - храбро говорила
Полли своим друзьям.
- Нет, конечно нет, - в свою очередь уверяли они.
- Я где-то читал, что подобные типы крайне редко решаются на насилие.
Но на самом деле она очень боялась.
Даже теперь, когда с их последней встречи прошло уже три месяца. И
когда в ее квартире в четверть третьего ночи раздался телефонный звонок.

3

А накануне вечером, когда над угрюмыми ангарами базы военно-воздушных
сил Великобритании Брайз-Нортон собрались темные тучи и невидимое солнце
скрылось за ними, на летном поле под мелким моросящим дождем собралась
небольшая группа военных (а вместе с ними один или два гражданских из
обслуживающего персонала). Они дожидались прибытия американского самолета.
В это время в этом самом самолете, высоко парящем над Англией, сидел
некий важный американский военный чин, глубоко погруженный в свои мысли. Он
был так поглощен этими мыслями, что в продолжение почти пятичасового
перелета из Вашингтона в Англию едва ли перекинулся несколькими словами со
своими подчиненными. А те, в свою очередь, полагали, что генерал обдумывает
предстоящую ему встречу, что он озабочен деликатными проблемами НАТО,
постсоветских государств и Нового Мирового Порядка. На их взгляд, вряд ли
стоило пересекать Атлантику ради более мелких вопросов. Парадокс заключался
в том, что если бы подчиненные генерала умели читать чужие мысли, они бы
несказанно удивились, узнав, что на самом деле геополитические размышления
их командира ограничивались персоной одной-единственной молодой женщины, с
которой он когда-то был знаком. И даже не женщины - почти девочки семнадцати
лет.
А британцы на аэродроме между тем кашляли, перетаптывались и
непроизвольно уносились мыслями в близлежащий бар. Их обуревали смешанные
чувства - как и всегда, когда речь шла о взаимоотношениях с американскими
коллегами. С одной стороны, они испытывали трепет. Несомненный трепет при
мысли о встрече лицом к лицу с такой невообразимо могучей силой. Большинство
офицеров, шаркающих теперь ногами по гудрону в Брайз-Нортоне, как правило,
почитали за счастье, если им удавалось - при случае - воспользоваться для
своих личных нужд казенным автомобилем. Их профессиональная жизнь вечно
описывалась в терминах "ограниченная ответственность", "тактическая цель" и
"быстрое развертывание". Если же они сами описывали свои военные
возможности, то обязательно употребляли понятия "элитные подразделения" и
"высококвалифицированная профессиональная армия". При этом все, разумеется,