"Бен Элтон. Звонок из прошлого" - читать интересную книгу автора

Полли знала это. Джек редко соглашался провести с ней целую ночь. Она встала
с постели и начала искать свои вещи.
Полли никогда не переставала удивляться, каким образом ее одежда
ухитряется исчезнуть в то время, когда она занимается любовью. Особенно
отличались в этом смысле ее лифчик и трусики. Эта сторона сексуальных
переживаний оставалась для нее полным сюрпризом. Не было такого, чтобы она
их прятала. Она даже в мыслях не могла их засунуть, например, под ванну, или
между простыней и матрасом, или еще интереснее - повесить на крючок от
картины. Тем не менее, после долгих поисков она находила их именно в
подобных местах, то есть там, где меньше всего ожидала. Сейчас она случайно
обнаружила свои трусики втиснутыми в брючный пресс.
Для Джека наступал любимый момент процесса одевания Полли. Разумеется,
он очень любил смотреть на нее обнаженную, более того - он просто обожал ее
наготу, но все-таки кое-что, близкое к ее наготе, представляло для него не
меньший интерес. Даже в том, как Полли разгуливала по номеру в одних
трусиках, он находил нечто волнующее. Полли объясняла это тем, что, как и
все люди, она бессознательно боялась вагины и старалась прикрыть ее хотя бы
тонкой хлопчатобумажной материей, но Джек считал, что такое объяснение -
самая большая глупость, которую он когда-либо слышал в своей жизни.
Эти сборы и наступление сумерек, как правило, приводили Полли в мрачное
настроение. Когда солнце светило ярко и они с Джеком занимались любовью, она
могла позволить себе забыть об обстоятельствах их отношений. Забыть, что он
убийца, а она - предательница. Забыть о полиции и солдатах. О колючей
проволоке и сигнальных огнях. Вообще забыть о своей жизни в лагере. И о
"холодной войне" тоже. Но когда наступала ночь, Полли вспоминала, что ее
жизнь с Джеком - это всего лишь сон. И только за пределами этого сна, за
стенами отеля ее ждет настоящая, беспощадная и страшная реальность.
- Как хорошо быть нормальными! - говорила она, доставая свой лифчик из
гостиничного чайника (крышка которого - она могла в этом поклясться! - даже
не сдвигалась с того самого момента, как они вошли в номер). - Бродить
вдвоем по улицам совершенно свободно, заходить в пабы...
- Думать не моги об этом! - Джек даже поежился от такой мысли.
- А вчера меня снова арестовали, - сказала Полли. Вместе со своими
товарищами она пыталась помешать выезду ракетных транспортировщиков с
территории военной базы. В случае войны стратегический план заключался в
том, что ракеты развозятся по всей стране на мобильных установках, чтобы
сделать их менее заметной мишенью для врага. Армия периодически устраивала
подобные учебные развертывания, используя пустые транспортировщики. Так вот
во время протестной акции Полли и была схвачена полицией.
- Арестовали? - спросил Джек небрежно. - А ты не рассказывала. И как же
это произошло?
Джек всегда делал вид, что все это совершенно несерьезно.
- Ничего замечательного. Ты же знаешь эту игру "хороший коп - плохой
коп"? Я думаю, они там все впали в административный раж. Мне достались
плохие копы, очень плохие копы. Никаких тебе сигарет, чашечек чая, одни
сплошные оскорбления.
- Ну что же делать, таковы копы.
Полиция, которая одно время была настроена весьма дружелюбно к женскому
лагерю в Гринхэме, начала уставать от женских выходок и вандализма и стала
вести себя гораздо жестче.