"Бен Элтон. Смерть за стеклом " - читать интересную книгу автора

- Тоска! Среди них - ни одного, на кого бы стоило глазеть, как глазеем
на них мы. Только такие, которые жаждут, чтобы на них смотрели другие. Это
"Уловка-22".* Любой, кто желает оказаться в этом проклятом, идиотском доме,
по определению, слишком неинтересен, чтобы в нем находиться.
______________
* Уловка, замыкающая человека в порочном кругу. По названию романа Дж.
Хеллера, в котором герой пытается выдать себя за сумасшедшего, чтобы не
участвовать в войне, но власти признают его действия слишком разумными.

Фогарти уставился на батарею мониторов, и в аппаратной повисла тяжелая,
угрюмая тишина.
- Больше всего я ненавижу обнимания, - наконец проговорил он. - И
поглаживания. А еще сильнее - разглагольствования.
- Вам надо встретиться с моим боссом, - усмехнулась Триша. - Вы бы с
ним спелись.
Боб снова помолчал, а потом продолжил свое:
- Если бы этот сброд представлял, как их презирают по другую сторону
зеркала! Какие дают обидные прозвища: "Сопля", "Распутница", "Пердун"... Как
режут материал, чтобы изобразить по-своему. Как ни во что не ставят. Они,
возможно, захотели бы убить всех!

День тридцать первый
3.00 пополудни

Колридж и его подчиненные выходили из себя, когда на экране снова и
снова появлялся Воггл. Он явно забивал всех остальных. Творцы "Любопытного
Тома" с самого начала решили, что Воггл - то, что им нужно, и огромные куски
сохранившейся пленки живописали его подвиги и реакцию на них остальных
обескураженных "арестантов".
- Если бы убили его, - жаловался Колридж, - можно было бы спокойно
выдвинуть обвинение в непреднамеренном убийстве всем остальным. Меня и
самого тошнит от этого типа, хотя я вижу его только на экране.
- Нельзя судить продюсеров за то, что Воггла выпячивали, - заметил
Хупер. - Вся страна тогда помешалась. Свихнулась на воггломании... Помните?
Инспектор помнил. Даже он наткнулся на это слово, которым пестрели
первые полосы бульварных газетенок и которое встречалось на третьих или
четвертых страницах солидных изданий. Но тогда он понятия не имел, о ком шла
речь. Предполагал, что о футболисте или знаменитом скрипаче.
Хупер извлек из магнитофона кассету и положил в маленькую стопку
"просмотренных материалов", взял другую из огромной стопы "еще не
просмотренных" и вставил в аппарат.
- А знаете, сэр, - доложил он, - эти "не просмотренные материалы" -
маленькая песчинка, по сравнению с теми, что еще в хранилище.
- Знаю, сержант.
Хупер нажал на "воспроизведение", и в комнате снова зазвучал протяжный
шотландский говор.
"Идет четвертый день "ареста", - сообщал Энди. - Лейла и Дервела
решили, что необходимо расписание. Так рациональнее распределять домашние
обязанности".
Колридж удобнее устроился на стуле. Он понимал, что следующие пятьдесят