"Харлан Эллисон, Кит Лаумер. День птеранодона " - читать интересную книгу автораколебательного движения и двинулись обратно к своим исходным позициям,
которые они покинули (впервые за шесть лет). Итак, встреча... Высшая точка... Слияние. И Уилл Кили, попавший благодаря столь милому его сердцу амулету в самый центр взаимопроникновения миров, растворился. Пуф! - и нету! На пересечении Сорок седьмой улицы и Шестой авеню толпа стала постепенно рассеиваться, и парни из "Эйджэкса", объединив усилия со своими товарищами из Ассоциации мясников и работников боен, секция тридцать девять, дружно взялись за расчистку улиц от этой кошмарной туши летающего пресмыкающегося, сверзившегося черт знает откуда... и до которого никому, судя по_ всему, не было никакого дела. А в этот момент в точке касания параллельных миров... *** Словно подкошенный ибари, человек падал с неба в ХС+19 голубой зари; он летел вниз, истошно вопя, раскинув руки и ноги, и шлепнулся прямо в самом центре святилища из пенистого металла, возведенного в честь Нерва на Тетушкиной площади. Два местных жителя, взмахнув перепончатыми крыльями, воспарили над гигантской тварью и присмотрелись к нему. - Интересно, он летал? - поинтересовался один из них, почесывая кончиком крыла костистый гребень. - Или же просто-напросто шмякнулся откуда-то? - Великоват, а? - прокомментировал второй. - Немного крупнее, чем эти он? ______________ * Мачинчосы - обыгрывается слово "мачо" (исп.), от которого идет "мачизмо" - культ силы и мужественности, олицетворяемый мужчиной. - Примеч. перев. - Ах! Да что ты! Конечно же нет! Но разве можно так ставить вопрос: съедобен ли? - вмешался один из жрецов-диетологов культа Нерва. - Хаццил ли он? Вот в чем суть! - У него голубые глаза, следовательно, он не может быть хаццилом. - Зато есть нос, а посему - хаццил! Появился блюститель порядка и, помогая себе крылом, вытащил из кармашка на конце другого крыла книжечку бланков порицания. - Кто хозяин этой химеры? - А что это за мерзость вообще? - откликнулся жрец-диетолог культа Нерва. Никто, судя по всему, этого не ведал. Да и никому до нее никакого дела не было. ББК 84.7 (США) |
|
|