"Харлан Эллисон. Грааль" - читать интересную книгу автора

Он отвернулся.
- Любимый, мне очень жаль, что все так случилось, но тут ничего не
попишешь. Прости меня, ладно?
Сири вновь закрыла глаза, уронила шкатулку на ковер... Крис остался
один.
- Я любил тебя недостаточно сильно, - проговорил он, обращаясь к
мертвому телу. - Иначе ты была бы жива.
Легко быть крепким задним умом.
К двадцати пяти годам Крис прочел все, что смог найти относительно
загадочной сути любви. Вергилий и Рабле, Овидий и Цяо Вей, "Пир" Платона и
все сочинения неоплатоников, Монтень и Иоганн Секунд, а также все
стихотворения английских поэтов, от анонимной лирики XIII-XV веков до
Ролла, Лидгейта, Уайетта, Сидни, Кэмлиона, Шекспира, Джонсона, Донна,
Марвелла, Геррика, Саклинга, Лавлейса, Блейка, Бернса, Байрона, Перси
Шелли, Китса, Теннисона, Браунинга и Эмили Бронте. Кроме того, он
проштудировал каждый из существующих переводов "Кама сутры" и
"Анангаранги", что побудило его взяться за арабских поэтов; он прочел
"Душистый сад" шейха Нефзави, "Бехаристан" Джами и "Гулистан" Саади, равно
как и анонимный "Тадиб уль-Ницван" и "Зенан-намэ" Фазильбея. Семь арабских
трактатов о радостях плотской любви Кейпертон быстро забросил: секс ему был
интересен лишь постольку поскольку.
Крис записал в дневнике: "Мы с Конни Холбен занимались любовью, когда
неожиданно вернулся домой из деловой поездки ее муж Пол. Увидев нас, он
заплакал. Ничего более ужасного мне в своей жизни видеть не доводилось.
Почему-то вспомнился Иксион, привязанный в Гадесе к вечно вращающемуся
колесу - так Зевс покарал его за то, что он посмел домогаться Геры. Больше
никогда не прикоснусь к замужней женщине. Оно просто-напросто того не
стоит".
В дальнейшем он откровенно избегал текстов, в которых речь шла
исключительно о плотских утехах во всем их многообразии. Нет, Крис никого
не осуждал; он понимал, что каждый стремится к Истинной Любви по-своему,
зачастую сам того не сознавая. Что же касается лично Кристофера Кейпертона,
у него особый путь, и нечего тратить время и силы на то, что не слишком
интересно.
Крис прочел "Цзинь, Пин, Мэй" в переводе Уэйли, изучил все, что хотя
бы попахивало Фрейдом, разыскал "Роскошный цветок Востока" и даже редчайший
английский перевод "Веселых рассказов о Константинополе и Малой Азии",
перелопатил мемуары Карла Второго, Чарли Чаплина, Айседоры Дункан, Мари
Дюплесси, Лолы Монтес и Жорж Санд, обратился к романистам - Моравиа,
Горькому, Мопассану, Роту, Чиверу и Броссару, - но установил, что им
известно даже меньше, чем ему.
Тогда он принялся разыскивать афоризмы, причем верил каждому слову.
Бальзак сказал: "Истинная Любовь вечна и всегда одна и та же. Она чиста и
непорочна и не признает насилия; у нее седые волосы и по-юношески горячее
сердце". "Разум не в силах управлять любовью", - заметил Мольер. Теренс
считал, что "любовь может настолько изменить человека, что друзья с трудом
его узнают". Вольтер: "Любовь - это холст, предоставленный нам Природой и
расшитый воображением". Ларошфуко: "Когда мы не любим, то часто сомневаемся
в том, во что обычно верим".
Но, даже соглашаясь со всеми авторами подряд (хотя каждый видел любовь