"Харлан Эллисон. Мальчик и его собака" - читать интересную книгу автора

Ду пристально посмотрел на меня.
- Во-первых, Квилла Джун. Сначала я затрахаю ее, пока у нее глаза не
вылезут, а потом дам по башке, как она сделала это со мной.
Они пошушукались, потом замолчали, а Ду сказал:
- Насилия мы здесь не потерпим. Но я полагаю, что Квил- ла Джун может
быть первой в твоем стремлении помочь нашему обществу. Она может рожать,
Айра?
Худой мужчина с желтоватой кожей кивнул. Он выглядел не слишком
счастливым по этому поводу. Как я понял, это был старик Квиллы Джун.
- Ну что ж, - сказал я, - тогда можно приступать. Выст- раивайте их в
шеренгу. - И я начал расстегивать джинсы.
Женщины завизжали. Мужчины схватили меня и поволокли в какой-то дом,
где показали комнату, в которой я буду жить, и сказали, чтобы я побыстрее
осваивался с жизнью в Топеке, прежде чем приступлю к работе. Еще они
сказали, что если я поработаю на славу, они импортируют сверху несколько
молодых людей, и тогда я буду у них самым главным. Вот так!
Поэтому я провел некоторое время в городе, знакомясь с народом,
наблюдая, чем они занимаются и как живут. Здесь бы- ло мило, даже очень
мило. Они качались в своих качалках на крылечках, подстригали газоны,
бросали монетки в автоматы, выводили белые полосы посредине дорог, продавали
газеты на каждом углу, слушали духовой оркестр в эстрадной раковине в парке,
мыли окна и подравнивали кусты, собирали молочные бу- тылки в проволочные
корзины, купались в общественном бассей- не, бросали палки собакам, чтобы те
приносили их обратно, выставляли ценники на овощи в своих ларьках,
прогуливались под ручку с самыми уродливыми девками, которых я когда-либо
видел... И от всего этого я заскучал здесь, как никогда.
Через неделю я готов был выть. Я чувствовал, что эта консервная банка
постепенно расплющивает меня.
Я ощущал давление земли надо мной. Они ели всякую ис- кусственную
дрянь: искусственные бобы и искусственное мясо, поддельных цыплят и
эрзац-хлеб. Все это казалось мне на вкус смесью мыла и пыли.
И еще вежливость. Боже мой, можно было сблевать от всей этой лживой,
ханжеской ерунды, которую они называли учти- востью. Привет, мистер такой-то
и миссис такая-то. Как вы поживаете? Как здоровье маленькой Дженни? Как идет
ваш биз- нес? Вы пойдете на встречу общины эту среду?.. И я начал го- ворить
сам с собой, оставаясь один в своей комнате.
Тот маленький, складненький образ жизни, которую они вели, был способен
убить человека. Не удивительно, что их мужчины не могли помочь рождению тех,
у кого оказались бы яйца вместо щелки.
Первые несколько ней все глазели на меня, словно я вот-вот взорвусь и
изгажу их чистенькие, побеленные заборчи- ки дерьмом. Но по прошествии
некоторого времени они привыкли к моему внешнему виду. Ду отвел меня в
тамошний магазин и снабдил комбинезоном и рубахой, которую любой соло счел
бы весьма милой. А Мэг, эта заносчивая сука, которая обозвала меня убийцей,
сказала, что хотела бы подстричь мои волосы, чтобы я выглядел более
цивилизованным. Но я раскусил ее материнские замашки.
- В чем дело, курица? - пришпилил я ее. - Твой мужик больше не
заботится о тебе?
Она попыталась засунуть кулак себе в рот, а я начал смеяться, как
придурок.