"Лора Эллиот. Последняя ночь в Катманду " - читать интересную книгу автора

Через секунду Красавица появилась из леса и легкой трусцой побежала
вдоль берега к нему.
Махеш снова посмотрел на Синтию, которая стояла перед ним, как
провинившаяся школьница.
- Простите, господин Бхаттараи...
- Вам повезло, что я появился вовремя. - Он окинул ее грозным взглядом
с головы до ног и ухмыльнулся. - И почему женщины так легкомысленны?
Под его взглядом Синтия почувствовала себя абсолютно голой, как будто
он одними глазами сорвал с нее лоскуток махровой материи, намотанный вокруг
груди и свисающий до середины бедер. Но, быстро справившись со смущением,
она выпрямила спину и гордо подняла голову.
- А почему мужчины так любят напоминать им об этом? - возмутилась она.
- Наверное, надеются, что однажды женщины научатся лучше продумывать
свои поступки. Я ведь говорил вам, что в наших лесах водятся леопарды.
Ну вот, сейчас он будет отчитывать ее. Но она уже не в том возрасте,
чтобы выслушивать порицания. К тому же все закончилось без жертв, если не
считать оставшегося голодным леопарда.
- Ну и что? - с вызовом спросила она. - А вы разве не способны
допустить, что об этом можно забыть? Кстати, спасибо вам, господин Бхаттараи
за спасение моей бездарной женской жизни, - сказала она и резко отвернулась.
Они явно ссорились.
- Я не сказал, что ваша жизнь бездарная, - ответил он раздраженно. -
Наоборот, ваша жизнь слишком дорога мне, чтобы позволить вам так бездарно
потерять ее.
Синтия метнула на него колючий взгляд и снова повернула голову к озеру.
Ах, конечно, она нужна ему для того, чтобы реабилитировать честь его
семьи. И какая бы хорошенькая и соблазнительная она теперь ни стояла перед
ним, ему на это наплевать. Он не видит в ней ничего, кроме своей цели. Да,
мужчины, какими бы благородными, обаятельными и тонкими они ни казались, все
же остаются мужчинами - непоколебимо уверенными в своей правоте, слепыми и
безжалостными эгоистами. Черт, он даже не обнял ее, чтобы утешить! А вместо
этого набросился с упреками. Ух!
Синтия кипела от негодования, невидящим взглядом обозревая гладь озера.
- Мисс Спаркс, - услышала она рядом его тихий голос. - Синтия, - чуть
громче повторил он, увидев, что она не отреагировала.
Он уже дважды назвал ее по имени. Это что-то новое. Понятно, в первый
раз ему не приходилось выбирать слова, а теперь... Теперь он наверняка
сделал это умышленно. Что он хочет ей сказать, называя ее по имени?
Но не успела она отозваться, как его большая теплая ладонь легла ей на
плечо. Она выпрямилась, почувствовав, как ее с головы до ног окатила волна
чувственной дрожи.
Глубоко вздохнув, она медленно повернула к нему голову.
- Простите меня, Синтия, - продолжал он, заглядывая ей в глаза. - Вы не
против, если я буду называть вас по имени?
Она только отрицательно покачала головой. От неги, разливающейся по
телу, у нее онемел язык.
- Простите меня. Я погорячился. Очень испугался за вас. И наговорил
резких слов. Я сожалею...
У Синтии где-то в районе сердца расцвела огромная улыбка, но лицо ее
оставалось невозмутимым, несмотря на то, что его ладонь продолжала лежать на