"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора - Дайте мне ваши руки!
Теперь ему нужны обе руки. "Он хочет связать меня", - измученно подумала Клаудия. Когда она выполнила его приказ, Гай замешкался, пристально глядя на ее руки, затем связал их, но не так крепко, как ожидала Клаудия. Опустив глаза, она увидела, как изранены ее ладони. Он тоже заметил это. - Все кончено, леди Клаудия. Теперь вам ничего не грозит. Ничего? Разве что он имеет в виду падение со стены, но теперь Клаудия глядела в лицо ничуть не менее страшным опасностям. Гай, судя по всему, тоже понял, как неуместны его слова. Нахмурившись, он надвинул капюшон ей на голову. - Держите голову ниже. Этот темный плащ незаметен на фоне скал, но если луна осветит ваше лицо, оно может привлечь внимание охраны. Клаудия кивнула и опустила голову. Она больше была не в силах смотреть Гаю в глаза: в лунном сиянии она прочитала в них жалость и сочувствие, но Клаудии хотелось видеть проявление совсем иных чувств. Теперь, когда они находятся в безопасности за стенами замка, она вновь попытается объяснить Гаю, как несправедлив он к ней, и предложить ему ожерелье в уплату за отряд солдат, который сопроводил бы ее к Данте, где бы брат ни находился. Возможно, изумруды помогут ей узнать это. 4. - Сидите спокойно! - раздраженно бросил Гай, чье терпение готово было завернувшись в плащ, чтобы не был виден предательский разрез юбки. Она постоянно ерзала, и Гай не мог больше этого выносить. Их бешеная скачка продолжалась уже много часов - с тех пор, как они встретились в лесу с рыцарями Гая во главе с Эвардом. Яркую луну, освещавшую им дорогу, сменили первые проблески рассвета. Клаудия вновь переменила позу. - Да почему вы не можете сидеть тихо? - У меня затекли ноги, - ответила Клаудия. Гай не сразу понял, что кляп вообще-то должен был помешать ей разговаривать. Он откинул ее капюшон. - Когда вы избавились от кляпа? Прежде чем ответить, Клаудия широко зевнула, прикрыв рот все еще связанными руками. - Вскоре после того, как вы усадили меня на это животное. Вам вообще не надо было затыкать мне рот, барон, мне и в голову не пришло бы поднимать тревогу. Почему-то Гая раздражало, что она говорит на итальянском. - Или молчите, или говорите на моем языке, - потребовал он. Подняв голову, Клаудия вновь надела капюшон и вызывающе отвернулась от Гая. - Вы никогда не научитесь правильно произносить английские слова, если не будете практиковаться, - уже не так грубо продолжал Гай, глядя ей в затылок. Клаудия слегка наклонила голову, как будто признавала его логику, но |
|
|