"Ольга Елисеева. Сокол на запястье " - читать интересную книгу автора -- Вот что, сынок, -- гиппарх смотрел на новичка сверху вниз и, хотя
по возрасту скорее годился ему в старшие братья, голос его звучал умудрено и грустно. - Меоты очень дружелюбны. А девушка, которую ты встретил, судя по стреле, меотянка. - он показал Асандру ребристый кремневый наконечник. - Впрочем, синды и киммерийцы столь же дружелюбны. А скифы - нет. И тавры - нет. Ты скоро научишься их различать и поймешь, перед кем не стоит снимать шлем и отстегивать оружие. Асандр вздохнул. Для него названия чужих, варварских племен звучали дико. Они пока еще ничего не говорили его сердцу. Разве что "меоты", к которым принадлежала молодая всадница. -- Эти меоты, кто они? -- Кочевники. - буднично ответил Левкон. - Живут по ту сторону пролива. В степях за Фанагорией. Но иногда появляются и здесь. Когда море мелеет и можно перевести стада вброд. У нас сними договор. Архонт Гекатей женат на меотийской царице Тиргитао.Поэтому мы друг друга не боимся. -- Арета сказала, что ее отец местный, из колонистов. Может такое быть? -- А почему нет? - пожал плечами Левкон. Ему, родившемуся на этих землях, казались дикими как раз вопросы Асандра. - Сам увидишь, как это делается. Они пригласили - мы приехали. Повеселились и разошлись довольные друг другом. Что тут такого? -- Ничего, -- протянул юноша. - А... а их мужчины не против? -- Их мужчины? - переспросил Левкон. - Знаешь, их мужчины, как бы тебе объяснить? В общем, они тоже очень дружелюбны. А поскольку сообщества нимф на Опуке и на Майской горе по ту сторону пролива не отвергают их, и в чтоб сойтись с ними в борозде, они всем довольны. -- Вы живете с варварами? - не смог поверить своим ушам Асандр. - Плодите их детей? Левкон усмехнулся. -- Мы же носим их одежду, -- он похлопал себя по кожаным штанам, очень напоминавшим наряд Ареты. - Едим их хлеб. Кстати, не все меоты кочуют. Некоторые на той стороне тоже пашут землю. За проливом уже так все перемешались, что род царицы Тиргитао наполовину греческий. Словом, ты скоро поймешь, что меотийки - лучшие любовницы на свете. И никто не откажется провести с ними ночь. -- Но вы не женитесь на них? -- Вот еще! - фыркнул гиппарх. - Открою тебе одну тайну про их мужчин. Все они хорошие всадники, хорошие стрелки и, как говорят наши деревенские бабы, хорошие любовники. Но! - командир поднял палец, -- Все они подчиняются материнским родам. У них верховодят женщины. На кой черт нам такие жены? Асандр потрясенно молчал. У него в мозгу не укладывалось, что эллины, вчерашние мелетцы, могли всего за пару поколений так одичать. Забыть свои обычаи, даже веру! Ведь он видел, что в порту кормщики, сойдя на берег, приносили жертвы покровительнице здешних мест змееногой Деве Ану, называя ее "божественной женой Геракла". -- Ты ко всему привыкнешь, -- спокойно сказал Левкон. - Хотя сейчас многое кажется странным. Я взял тебя в отряд по просьбе твоего троюродного брата, Асандра Большого. Он охраняет Стену. Меотийцы строят ее вместе с |
|
|