"Антуан Мари Роже де Сент-Экзюпери. Военный летчик" - читать интересную книгу автора

ценностей, единственных способных еще нас спасти". Или: "... Сент-Экзюпери
все еще носится с идеями революции 1848 года, с. правами человека, с
масонскими лозунгами: свобода, равенство, братство".
Деголлевцы, с другой стороны, осуждали саму мысль о поражении, ибо, по
их словам, признать поражение значит оправдать предательство Петэна. И кто
еще, кроме них, возмущались они, может говорить о патриотизме.
Сент-Экзюпери, читая такого рода отзывы о своей книге,
свидетельствующие о том, что его не поняли и не хотят понимать, возмущался и
страдал, чувствуя свое одиночество. И действительно, было от чего придти в
отчаяние, ведь до писателя из-за условий военного времени так и не дошли
вести о том, как приняли "Военного летчика" борющаяся Франция - партизаны,
участники Сопротивления. Их оценка - подтверждение правильного понимания
истинного смысла "Военного летчика". Вот два из таких отзывов:
"Книги Сент-Экзюпери, переведенные в США, в Англии ив Южной
Америке, помогли вернуть нам уважение наших друзей. Журналы Нью-Йорка,
Лондона, Буэнос-Айреса оспаривали друг у друга каждую строчку, вышедшую
из-под его пера. Сент-Экзюпери-герой интеллигенция в войне, и в противовес
многим французам, эмигрировавшим сразу же после разгрома, он никогда не
терял веры в народные силы полоненной Франции".
"И не к сожалению, и не к чести, и даже не к бунту призывает нас
Сент-Экзюпери. Его раздумья в полете посреди смертельных опасностей
призывают нас не покаяться, не отречься от себя, а стать тем, чем мы были
только на словах: свободными, равными ..."

Подпольная типография французских партизан переиздала его книгу.
Всего этого, повторим, Сент-Экзюпери не знал. Он слышал восторженные
отзывы американцев, которые не удовлетворяли его, ибо он писал в первую
очередь для французов, для тех, кто сражался. И его не утешало, что успех
"Военного летчика" разрешил все материальные затруднения, - он привык
обращать мало внимания на деньги; тратил их, не считая и не думая о
завтрашнем дне. Окружение же писателя в Америке не было многочисленным,
эмигранты сторонились его, а американцы не могли с ним буквально найти общий
язык - он так и не учил английский.
"[...] невыносимая тревога и страдание были его уделом на
протяжении всего времени, что он провел в США, - пишет один из журналистов,
хорошо знавший его в Нью-Йорке. [...] он искал, что любить, чем восхищаться.
Однако в 1941 году в Нью-Йорке все достойное восхищения было глубоко сокрыто
от глаз".

С 1942 года Сент-Экзюпери безуспешно просит разрешения вступить в
военно-воздушные силы "Сражающейся Франции", главой которой был генерал де
Голль.
В борьбе против нацизма видел Сент-Экзюпери свой долг писателя. В
"Послании к заложнику" писатель впервые точно определяет имя своего
конкретного противника. Вместо отвлеченных истин, относящихся вообще к
человечеству, появилось точное указание на носителей зла, мешающих сегодня
развиваться лучшим качествам человека. "Нацизм - вот кто сейчас основной
враг, фашизм - враг культуры и цивилизации, человеческой любви и дружбы".
Но его по-прежнему не устраивала в этой борьбе только позиция писателя.
Он хотел быть снова за штурвалом своего самолета. Он мог еще ждать, когда