"Сэйси Екомидзо. Бал-маскарад " - читать интересную книгу автора

себя жакет. Из-за белой скалы появились двое мужчин и женщина. Они весело
разговаривали, но, увидев Юки и Синкити, прервали беседу и молча продолжали
спускаться, скользя по размытой дождем тропинке. Звук шагов уже затих, а
Юки - до боли в спине - все еще чувствовала их пронзительные взгляды.
- Син-тян, дальше я не пойду. Мне неприятно, вдруг кто-нибудь еще
появится.
Синкити продолжал лежать на траве, закрыв глаза, щеки его как-то
обвисли, что придавало ему беспомощный вид. Падающие сквозь листья деревьев
лучи солнца окрашивали его лицо в неприятный зеленый цвет.
- Я вспомнил, что вчера вечером встретил странного мужчину, -
неожиданно сказал Синкити, открыв глаза и повернувшись в сторону Юки.
- Странного?
- Дожидаясь тебя, я остановился в "собачьем домике".
- Что еще за "собачий домик"?
- Это я говорю о гостинице. Она состоит из маленьких отдельных домиков,
ну в точности собачьи конуры: в них, даже обнявшись, неудобно спать. На
пустыре у леса построено около тридцати таких домиков, и все были заняты
постояльцами вроде меня.
- Это и есть кемпинг "Белая береза", где ты останавливался?
- Да, дом номер восемнадцать кемпинга "Белая береза". Там я тебя ждал
три дня.
- Извини, что опоздала.
- Да ничего. Но этот странный мужчина... Вчера он занял соседний дом.
Мне не спалось, я поднялся на небольшой холм около леса и сидел, любуясь
звездами. Вскоре опустился туман, но звезды иногда все же проглядывали. И
тут он пришел, держа под мышкой бутылку виски, уже прилично пьяный.
- Ну и что?
- Что уж ему не понравилось, не знаю, но он стал привязываться ко мне.
Когда я отказался выпить с ним, он прикончил бутылку и продолжал назойливо
донимать меня своей болтовней, из которой я понял только, что у его жены
есть любовник, а он долгое время об этом даже и не подозревал и вот сейчас
оказался в дурацком положении.
- Син-тян, давай не будем об этом.
- Можно, конечно, но лучше послушай. Этот тип стал говорить, что он
обязательно отомстит, все повторял: "Око за око, зуб за зуб". Он угрожал,
просто исходил ненавистью, но потом размяк и расплакался. Кажется, его
жена - потрясающая красавица и хорошо известная в Японии женщина.
- А кто она? - полюбопытствовала Юки.
- Ну, этого он, конечно, не сказал. Ему лет сорок, похоже, из
аристократического рода, хотя, видимо, обедневшего. Даже если это и так, то
все равно несправедливо, что его жена завела другого мужчину. Кажется,
бедняга называл его имя - Сасукэ.
- Так, значит, его жена сейчас живет в Каруидзаве?
- Вроде да. Ее любовник тоже. Старая как мир история.
- Син-тян! - резко прервала Юки и внимательно посмотрела в лицо
Синкити. Пожав плечами, она сказала: - Пошли. Похоже, погода меняется.
Словно в подтверждение ее слов, вдали послышались раскаты грома, а
небо, совсем недавно такое ясное, стало быстро затягиваться тучами. Синкити
полежал еще некоторое время, наблюдая за стремительным передвижением
облаков, затем, как будто что-то стряхнув с себя, встал.