"Джерри Эхерн. Штурм "Импресс" ("Хирургический удар") " - читать интересную книгу автора

сказали, что этого достаточно, чтобы истребить население небольшого
городка.
Алиярд еще раз оглядел ампулу, затем аккуратно закрыл шкатулку. При
сложившихся обстоятельствах ничего лучше, чем карман, он придумать не мог,
а потому положил шкатулку туда.
- Сколько человек следило за вами?
- Трое?
- На кого они работают?
- Думаю, на албанскую тайную полицию. Хотя, не уверен. Возможно, и
КГБ. Мне пора сматываться. Вам передали что-нибудь для меня?
Алиярд подтянул ногу, снял левую туфлю, повернул каблук и перевернул
его. На ладонь ему упали три маленьких, великолепно ограненных камешка. Ему
не составило бы ни малейшего труда отдать Стаковски только два, поскольку
тот понятия не имел, в какой форме будут переданы деньги. К тому же
Стаковски вряд ли удастся выбраться из Албании живым.
- Это для вас. При определенной осмотрительности - я дам вам имена
подходящих скупщиков в Дураццо - хватит с избытком. В Албании процветает
контрабанда. Побережье слишком длинное. Так что у вас не должно возникнуть
затруднений. - Алиярд и сам планировал воспользоваться услугами
контрабандистов, чтобы пересечь Адриатику, но Стаковски это не касалось. Он
передал Стаковски алмазы. Богатое выдалось дельце. - И еще. - Алиярд достал
из нагрудного кармана небольшую записную книжку, аккуратно отогнул
крепление и извлек из нее несколько листов, протягивая их Стаковски. -
Первые пять записей содержат имена скупщиков, к которым вы можете
обратиться. В последней зашифрована фамилия человека, с которым вы
свяжетесь, когда почувствуете, что все поутихло. Мне сказали, что вы
знакомы со стенографическим алфавитом Брайта. С помощью цифр прочитаете
буквы в обратную сторону, после чего расшифруйте с помощью цифр, фамилии,
начиная с середины. При четном количестве букв правая опускается. Читаете
слева направо. Ясно?
- Двойная справа опускается и читаю слева направо. Понял.
- Возьмите еще вот это. - Алиярд вновь опустил руку в карман, достал
бумажник и извлек из него пачку албанских денег. - Должно хватить, пока не
сбудете алмазы. И заберите свое оружие. Вам оно скорее понадобится.
- Не хочу. Если оно вам не нужно, выбросите его.
Алиярд кивнул. Спорить не имело смысла. Выбросить пистолет он и правда
всегда успеет, а если Стаковски навел на него КГБ или албанскую тайную
полицию, оружие, будучи, разумеется, отягчающим обстоятельством, может в то
же время спасти ему жизнь.
- Отлично. Тогда желаю удачи.
Алиярд протянул руку.
Стаковски сжал ее. Рука Стаковски была скользкой от пота.
- Спасибо.
- Загляни ко мне, когда будешь в Италии, хорошо?
- Обязательно. За мной выпивка.
- Ты уже угостил меня здесь.
Алиярд проводил Стаковски до двери и выпустил наружу, одновременно
оглядывая коридор. Там не было никого, кроме женщины в мешковатом сером
пальто и платке, наброшенном на подернутые сединой русые волосы. Алиярд
закрыл дверь...